Phrasal verbs "send for" y "send off"

Diferencias entre send for y send off

Send for significa solicitar a alguien o algo que vaya a un lugar específico, mientras que send off significa enviar o enviar a alguien o algo a un lugar diferente.

Significados y Definiciones: send for vs send off

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Send for

  • 1Pedirle a alguien que venga a ayudar.

    I had to SEND FOR a plumber because the radiator was leaking.

    Tuve que mandar a buscar a un plomero porque el radiador tenía fugas.

Send off

  • 1Expulsar a un deportista de un partido.

    The football striker was SENT OFF for arguing with the referee's decision.

    El delantero fue expulsado por discutir la decisión del árbitro.

  • 2Para enviar una carta.

    I must SEND this letter OFF today otherwise it won't get there in time.

    Debo ENVIAR esta carta hoy, de lo contrario no llegará a tiempo.

Ejemplos de Uso de send for y send off en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

send for

Ejemplo

When the car broke down, we had to send for a mechanic.

Cuando el coche se estropeó, tuvimos que mandar llamar a un mecánico.

Ejemplo

She sends for a doctor when her child is sick.

Ella manda a buscar a un médico cuando su hijo está enfermo.

send off

Ejemplo

I need to send off this package before the post office closes.

Necesito enviar este paquete antes de que cierre la oficina de correos.

Ejemplo

She sends off a letter to her family every month.

Ella envía una carta a su familia todos los meses.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Send for

Solicitar o convocar a alguien o algo para que acuda a un lugar específico.

Ejemplo

I need to call for a plumber to fix the leaky faucet in the kitchen.

Necesito llamar a un plomero para que arregle el grifo que gotea en la cocina.

Ordenar o solicitar a alguien que comparezca en un lugar u hora específicos.

Ejemplo

The court summoned the witness to testify in the trial.

El tribunal citó al testigo para que declarara en el juicio.

Pedirle a alguien que vaya a un lugar o evento específico.

Ejemplo

The host requested the presence of all guests at the dinner party by 7 pm.

El anfitrión solicitó la presencia de todos los invitados a la cena antes de las 7 pm.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Send off

Enviar a alguien o algo a un destino específico o en una misión específica.

Ejemplo

The company dispatched a team of engineers to fix the malfunctioning equipment at the factory.

La compañía envió un equipo de ingenieros para reparar el equipo defectuoso en la fábrica.

Para enviar bienes o productos a clientes u otras ubicaciones.

Ejemplo

The online store shipped out all orders within 24 hours of purchase.

La tienda en línea envió todos los pedidos dentro de las 24 horas posteriores a la compra.

Para acompañar a alguien a su punto de partida, como un aeropuerto o una estación de tren.

Ejemplo

We saw off our friend at the airport and wished her a safe flight.

Nos despedimos de nuestra amiga en el aeropuerto y le deseamos un buen vuelo.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "send"

Phrasal Verbs con "off"

Explorando send for vs send off: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: send for o send off?

En la conversación diaria, las personas usan send off con más frecuencia que send for. Esto se debe a que send off se usa para tareas más rutinarias, como enviar paquetes o despedir a alguien en el aeropuerto. Send for no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando necesitamos que alguien o algo venga a nosotros. Entonces, aunque se usan ambas frases, send off es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de send for y send off

Send for y send off son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de send for y send off

El tono de send for y send off puede diferir según el contexto. Send for a menudo conlleva un sentido de urgencia o necesidad, mientras que send off suele tener un tono práctico e informal, especialmente cuando se refiere a despedir a alguien o algo.

send for y send off: Sinónimos y Antónimos

Send for

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!