Diferencias entre stand aside y stand back
Stand aside significa apartarse del camino o alejarse de una situación, mientras que stand back significa mantener una distancia segura de algo o alguien.
Significados y Definiciones: stand aside vs stand back
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Stand aside
- 1Dejar un puesto para que alguien más pueda tomarlo.
The prime minister should STAND ASIDE and let a new leader head the party.
El primer ministro debería hacerse a un lado y dejar que un nuevo líder encabece el partido.
Stand back
- 1Mantener una distancia de algo.
We STOOD BACK while he lit the firework.
Nos quedamos atrás mientras él encendía los fuegos artificiales.
- 2Tratar de entender algo desde una perspectiva diferente.
We need to STAND BACK and look at the problem differently.
Tenemos que dar la espalda y ver el problema de otra manera.
Ejemplos de Uso de stand aside y stand back en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
stand aside
Ejemplo
Please stand aside so I can get through.
Por favor, hazte a un lado para que pueda pasar.
Ejemplo
He stands aside to let the ambulance pass.
Se hace a un lado para dejar pasar la ambulancia.
stand back
Ejemplo
Please stand back while I open the door.
Por favor, apártate mientras abro la puerta.
Ejemplo
She stands back when the dog starts barking.
Ella retrocede cuando el perro comienza a ladrar.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Stand aside
Ceder el lugar o la posición de uno a otra persona.
Ejemplo
Drivers should yield to pedestrians at crosswalks.
Los conductores deben ceder el paso a los peatones en los cruces peatonales.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Stand back
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "stand"
Phrasal Verbs con "aside"
Phrasal Verbs con "back"
- think back
- play back
- take back
- try back
- phone back
Explorando stand aside vs stand back: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: stand aside o stand back?
Tanto stand aside como stand back se usan en la conversación cotidiana, pero stand back es más común. A menudo se usa cuando queremos advertir a alguien que se mantenga a una distancia segura de algo peligroso o cuando queremos observar una situación desde la distancia. Stand aside es menos común y generalmente se usa cuando queremos que alguien se Stand aside se quite del camino.
Informal vs Formal: Uso Contextual de stand aside y stand back
Tanto stand aside como stand back son frases informales que son adecuadas para conversaciones casuales. Sin embargo, en entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más profesional.
Tono e Implicaciones: Los Matices de stand aside y stand back
El tono de stand aside y stand back puede diferir según el contexto. Stand aside a menudo tiene un tono cortés o urgente cuando se relaciona con apartarse del camino, mientras que stand back generalmente tiene un tono cauteloso o de advertencia, especialmente cuando se refiere a mantener una distancia segura de algo peligroso.