Phrasal verbs "take in" y "take for"

Diferencias entre take in y take for

Take for significa creer o asumir que algo es verdad, mientras que take in significa entender o comprender algo.

Significados y Definiciones: take in vs take for

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Take in

  • 1Absorber información.

    The lecture was rather boring and I didn't TAKE IN much of what the lecturer said.

    La conferencia fue bastante aburrida y no asimilé mucho de lo que dijo el conferenciante.

  • 2Para engañar.

    She TOOK me IN with her story until someone told me the truth.

    Ella me aceptó con su historia hasta que alguien me dijo la verdad.

  • 3Para hacer la ropa más pequeña.

    The jacket was far too big around the shoulders, so I had it TAKEN IN so that I could wear it.

    La chaqueta era demasiado grande alrededor de los hombros, así que la hice TOMAR para poder usarla.

  • 4Asumir el cuidado o el apoyo.

    The family TOOK IN the three homeless kittens.

    La familia acogió a los tres gatitos sin hogar.

Take for

  • 1Considerar o creer que alguien o algo es de cierta manera, a menudo errónea o injustamente.

    Do you take me for a complete idiot?

    ¿Me tomas por un completo idiota?

  • 2Confundir a alguien o algo con alguien o algo más.

    She looks so young I took her for your sister.

    Se ve tan joven que la tomé por tu hermana.

Ejemplos de Uso de take in y take for en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

take in

Ejemplo

I always take in new information when I read a good book.

Siempre asimilo nueva información cuando leo un buen libro.

Ejemplo

She takes in the information from the lecture quickly.

Ella asimila la información de la conferencia rápidamente.

take for

Ejemplo

Do you take me for a complete idiot?

¿Me tomas por un completo idiota?

Ejemplo

He takes her for granted.

Él la da por sentada.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Take in

Comprender o comprender una idea o concepto específico.

Ejemplo

After reading the article a few times, she finally grasped the concept of quantum physics.

Después de leer el artículo varias veces, finalmente comprendió el concepto de física cuántica.

Comprender o comprender una situación o idea.

Ejemplo

After explaining the problem, he asked if she got the picture and she nodded in agreement.

Después de explicarle el problema, le preguntó si entendió la foto y ella asintió con la cabeza.

Para entender o aprender algo rápidamente.

Ejemplo

After a few tries, she finally caught on to the new dance routine and performed it flawlessly.

Después de algunos intentos, finalmente se dio cuenta de la nueva rutina de baile y la realizó a la perfección.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Take for

Aceptar o asumir que algo es verdad sin pruebas o evidencias.

Ejemplo

He believed the rumor to be true without verifying the facts.

Él creyó que el rumor era cierto sin verificar los hechos.

Dar por sentado o suponer que algo es verdad sin pruebas o evidencias.

Ejemplo

She assumed he was busy without checking his schedule first.

Ella asumió que estaba ocupado sin revisar primero su agenda.

Suponer o asumir que algo es cierto basado en la probabilidad o la verosimilitud.

Ejemplo

He presumed that she would be late based on her previous behavior.

Él presumió que ella llegaría tarde basándose en su comportamiento anterior.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "in"

Explorando take in vs take for: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: take in o take for?

En la conversación diaria, las personas usan take in con más frecuencia que take for. Esto se debe a que take in se utiliza para expresar entendimiento o comprensión, que es un tema común en las conversaciones. Take for no se usa tanto Take for. Se utiliza principalmente cuando hablamos de creencias o suposiciones. Entonces, aunque se usan ambas frases, take in* es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de take in y take for

Take in y take for son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de take in y take for

El tono de take in y take for puede diferir según el contexto. Take in a menudo tiene un tono reflexivo o de sorpresa cuando se relaciona con la comprensión o la comprensión, mientras que take for suele tener un tono confiado o asumivo, especialmente cuando se refiere a creencias o suposiciones.

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!