Diferencias entre throw off y turn off
Throw off significa quitar o deshacerse de algo, a menudo de manera contundente o repentina. Por otro lado, turn off significa apagar o detener un dispositivo o electrodoméstico, o hacer que alguien pierda el interés o se sienta repelido por algo.
Significados y Definiciones: throw off vs turn off
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Throw off
- 1Para quitarse la prenda de vestir rápidamente.
I THREW OFF my shoes and flopped on the settee.
Me quité los zapatos y me dejé caer en el sofá.
- 2De los que hay que deshacerse.
It took me ages to THROW OFF the cold.
Me tomó años DESHACERME del frío.
- 3Para producir luz o calor.
The lamp THROWS OFF a lot of heat.
La lámpara EXPULSA mucho calor.
Turn off
- 1Para detener una máquina.
I TURNED the TV OFF and went to bed.
Apagué el televisor y me fui a la cama.
Ejemplos de Uso de throw off y turn off en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
throw off
Ejemplo
She threw off her coat as soon as she got home.
Se quitó el abrigo en cuanto llegó a casa.
Ejemplo
He throws off his shoes when he enters the house.
Se quita los zapatos cuando entra en la casa.
turn off
Ejemplo
Please turn off the lights before you leave the room.
Por favor, apague las luces antes de salir de la habitación.
Ejemplo
She turns off her phone during meetings.
Ella apaga su teléfono durante las reuniones.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Throw off
Expresiones Similares(Sinónimos) de Turn off
switch off
Para apagar o detener un dispositivo o electrodoméstico.
Ejemplo
Don't forget to switch off the lights before leaving the room.
No olvides apagar las luces antes de salir de la habitación.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "throw"
Phrasal Verbs con "turn"
Explorando throw off vs turn off: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: throw off o turn off?
Tanto throw off como turn off se usan comúnmente en conversaciones cotidianas, pero turn off se usa con más frecuencia. Esto se debe a que tiene una gama más amplia de significados y se puede utilizar en diversos contextos, como la tecnología, el entretenimiento y las preferencias personales.
Informal vs Formal: Uso Contextual de throw off y turn off
Turn off es una frase más formal que throw off. Es adecuado tanto para entornos informales como formales, mientras que throw off es más informal y se utiliza principalmente en conversaciones informales.
Tono e Implicaciones: Los Matices de throw off y turn off
El tono de throw off y turn off puede diferir según el contexto. Throw off a menudo tiene un tono contundente o abrupto cuando se relaciona con la eliminación de algo, mientras que turn off suele tener un tono negativo o desinteresado, especialmente cuando se refiere a la pérdida de interés o a ser repelido por algo.