Diferencias entre turn away y turn off
Turn away significa mover la cara o el cuerpo para que no estés frente a alguien o algo, mientras que turn off significa detener el funcionamiento de una máquina o dispositivo o hacer que alguien pierda interés en algo.
Significados y Definiciones: turn away vs turn off
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Turn away
- 1No permitir que alguien entre en un lugar.
The doorman TURNED him AWAY from the nightclub because he was wearing trainers.
El portero lo echó de la discoteca porque llevaba zapatillas deportivas.
Turn off
- 1Para detener una máquina.
I TURNED the TV OFF and went to bed.
Apagué el televisor y me fui a la cama.
Ejemplos de Uso de turn away y turn off en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
turn away
Ejemplo
The security guard turned away the fans without tickets.
El guardia de seguridad rechazó a los aficionados que no tenían entradas.
Ejemplo
She turns away anyone who tries to enter without a reservation.
Ella rechaza a cualquiera que intente entrar sin reserva.
turn off
Ejemplo
Please turn off the lights before you leave the room.
Por favor, apague las luces antes de salir de la habitación.
Ejemplo
She turns off her phone during meetings.
Ella apaga su teléfono durante las reuniones.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Turn away
Evitar o rechazar deliberadamente a alguien o algo.
Ejemplo
The community shunned the politician after his controversial remarks.
La comunidad rechazó al político después de sus polémicos comentarios.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Turn off
switch off
Para detener el flujo de electricidad a una máquina o dispositivo.
Ejemplo
Don't forget to switch off the lights before leaving the room.
No olvides apagar las luces antes de salir de la habitación.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "turn"
Phrasal Verbs con "away"
Explorando turn away vs turn off: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: turn away o turn off?
En la conversación diaria, las personas usan apagar con más frecuencia que turn away. Esto se debe a que turn off se utiliza para tareas y rutinas más diarias, como apagar las luces o apagar el televisor. Turn away no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de alejarse físicamente de algo o alguien. Entonces, si bien se usan ambas frases, turn off es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de turn away y turn off
Turn away y turn off son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de turn away y turn off
El tono de turn away y turn off puede diferir según el contexto. Turn away suele tener un tono negativo o triste cuando se relaciona con el rechazo de alguien o algo, mientras que turn off suele tener un tono práctico y desenfadado, especialmente cuando se refiere a máquinas o dispositivos.