Diferencias entre wind on y wind up
Wind on significa avanzar o progresar, mientras que wind up significa terminar o concluir algo.
Significados y Definiciones: wind on vs wind up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Wind on
- 1Reenviar una película o cinta a un punto determinado.
He WOUND the video ON to show us the scene.
Encendió el video para mostrarnos la escena.
Wind up
- 1Cerrar una empresa porque no es rentable.
The company was WOUND UP when the creditors demanded payment.
La empresa fue liquidada cuando los acreedores exigieron el pago.
- 2Apretar el resorte de un reloj o reloj para que funcione.
I forgot to WIND UP my alarm clock and overslept.
Me olvidé de darle cuerda a mi despertador y me quedé dormido.
- 3Para irritar a alguien o aumentar su nivel de estrés, especialmente si se hace deliberadamente.
The children are really WINDING me UP.
Los niños realmente me están dando cuerda.
Ejemplos de Uso de wind on y wind up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
wind on
Ejemplo
I need to wind on the cassette tape to find my favorite song.
Necesito enrollar la cinta de casete para encontrar mi canción favorita.
Ejemplo
She winds on the film to the next scene.
Ella continúa la película hasta la siguiente escena.
wind up
Ejemplo
Don't forget to wind up your watch before you go to bed.
No olvides dar cuerda a tu reloj antes de irte a la cama.
Ejemplo
She winds up her alarm clock every night.
Ella enrolla su despertador todas las noches.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Wind on
Continuar o avanzar con un plan o acción.
Ejemplo
The meeting was adjourned, and the team decided to proceed with the proposed strategy.
Se levantó la reunión y el equipo decidió proceder con la estrategia propuesta.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Wind up
wrap up
Terminar o completar algo, especialmente una tarea o proyecto.
Ejemplo
Let's wrap up this meeting since we've covered all the agenda items.
Vamos a concluir esta reunión, ya que hemos cubierto todos los puntos de la agenda.
conclude
Poner fin a algo o llegar a una decisión o acuerdo final.
Ejemplo
After several rounds of negotiations, the parties were able to conclude a mutually beneficial deal.
Después de varias rondas de negociaciones, las partes pudieron concluir un acuerdo mutuamente beneficioso.
finish off
Para completar o finalizar algo, especialmente una tarea o proyecto.
Ejemplo
I need to finish off this report before the deadline tomorrow.
Necesito terminar este informe antes de la fecha límite de mañana.
Explorando wind on vs wind up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: wind on o wind up?
En la conversación diaria, las personas usan wind up con más frecuencia que wind on. Esto se debe a que wind up se usa para situaciones más comunes, como terminar una tarea o concluir una conversación. Wind on no se usa tanto. Se utiliza principalmente en contextos específicos, como describir el progreso de un proyecto o viaje. Entonces, aunque se usan ambas frases, wind up es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de wind on y wind up
Wind on y wind up son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de wind on y wind up
El tono de wind on y wind up puede diferir según el contexto. Wind on suele tener un tono positivo u optimista cuando se relaciona con el progreso o el éxito, mientras que wind up suele tener un tono neutro o ligeramente negativo, especialmente cuando se refiere a terminar algo o llegar a una conclusión.