Diferencias entre wrap up y toss up
Toss up generalmente significa lanzar algo al aire, mientras que wrap up generalmente significa terminar o completar algo.
Significados y Definiciones: wrap up vs toss up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Wrap up
- 1Para cubrir en papel.
They WRAPPED UP the presents then put a ribbon around them.
Envolvieron los regalos y luego los rodearon con una cinta.
- 2Para abrigarse.
WRAP UP carefully or you'll catch your death of cold outside in that rain.
ABRÍGUESE con cuidado o morirá de frío afuera bajo la lluvia.
- 3Para terminar.
That WRAPS things UP, so we'll end this meeting.
Con esto terminamos las cosas, así que terminaremos esta reunión.
Toss up
- 1Decidir algo lanzando una moneda y ver qué lado cae boca arriba.
We TOSSED UP to see who would kick off.
LANZAMOS ARRIBA para ver quién daría el puntapié inicial.
Ejemplos de Uso de wrap up y toss up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
wrap up
Ejemplo
Let's wrap up this meeting and go home.
Terminemos esta reunión y vámonos a casa.
Ejemplo
She wraps up her work before leaving the office.
Ella termina su trabajo antes de salir de la oficina.
toss up
Ejemplo
They couldn't decide, so they tossed up to choose.
No podían decidirse, así que se lanzaron para elegir.
Ejemplo
She tosses up a coin to decide which movie to watch.
Ella lanza una moneda para decidir qué película ver.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Wrap up
conclude
Poner fin a algo o terminarlo.
Ejemplo
Let's conclude this meeting by summarizing the main points and setting action items.
Concluyamos esta reunión resumiendo los puntos principales y estableciendo puntos de acción.
finish off
Completar la última parte de algo o consumir la última porción de comida o bebida.
Ejemplo
I need to finish off this report before the deadline tomorrow.
Necesito terminar este informe antes de la fecha límite de mañana.
Para resolver cualquier problema o detalle pendiente para completar una tarea o proyecto.
Ejemplo
Before launching the new product, we need to tie up loose ends and ensure everything is in place.
Antes de lanzar el nuevo producto, tenemos que atar los cabos sueltos y asegurarnos de que todo está en su lugar.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Toss up
throw up
Vomitar o expulsar el contenido del estómago a través de la boca.
Ejemplo
After eating the spoiled food, he felt nauseous and had to throw up.
Después de comer la comida en mal estado, sintió náuseas y tuvo que vomitar.
lob up
Lanzar algo alto al aire en un movimiento lento y en bucle.
Ejemplo
He decided to lob up the ball instead of throwing it hard to avoid injuring his friend.
Decidió lanzar la pelota en lugar de lanzarla con fuerza para evitar lastimar a su amigo.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "wrap"
Phrasal Verbs con "toss"
Phrasal Verbs con "up"
- soften up
- fatten up
- swallow up
- tap up
- limber up
Explorando wrap up vs toss up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: wrap up o toss up?
En la conversación diaria, las personas usan wrap up con más frecuencia que toss up. Esto se debe a que wrap up se utiliza para tareas y rutinas más comunes, como terminar un proyecto o finalizar una reunión. Toss up no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de lanzar algo al aire. Entonces, aunque se usan ambas frases, wrap up es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de wrap up y toss up
Wrap up y toss up son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de wrap up y toss up
El tono de wrap up y toss up puede diferir según el contexto. Wrap up a menudo conlleva un sentido de finalidad o urgencia cuando se relaciona con completar una tarea o terminar una conversación, mientras que toss up suele tener un tono juguetón o informal, especialmente cuando se refiere a lanzar objetos.