Dutch uncleどういう意味でしょうか?
"Dutch uncle"、誰かに率直で直接的なアドバイスや批判を与えることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
He played the role of a Dutch uncle and told her the truth about her performance.
彼はオランダの叔父の役を演じ、彼女の演技についての真実を彼女に話しました。
例文
I appreciate when someone acts like a Dutch uncle and tells me what I need to hear.
誰かがオランダのおじさんのように振る舞い、私が聞く必要があることを教えてくれるのはありがたいです。
例文
She didn't appreciate his Dutch uncle approach, but it was necessary for her growth
彼女は彼のオランダの叔父アプローチを高く評価していませんでしたが、それは彼女の成長のために必要でした
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Dutch uncle”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Dutch uncle"は、たとえ不快であったり厳しいものであったりしても、率直で直接的なアドバイスや批判をする人を表すために使用できます。それは正直さとタフな愛のアイデアを強調しています。例えば、友人が経済的な判断をしていないとしたら、「オランダ人のおじさんになって、貯蓄と予算を立てる必要があると教えてあげる」と言うかもしれません。
- 1パフォーマンスフィードバック
He played the role of a Dutch uncle and told her the truth about her performance.
彼はオランダの叔父の役を演じ、彼女の演技についての真実を彼女に話しました。
- 2率直な意見を求めて
I appreciate when someone acts like a Dutch uncle and tells me what I need to hear.
誰かがオランダのおじさんのように振る舞い、私が聞く必要があることを教えてくれるのはありがたいです。
- 3個人の成長
She didn't appreciate his Dutch uncle approach, but it was necessary for her growth.
彼女は彼のオランダの叔父のアプローチを高く評価していませんでしたが、それは彼女の成長のために必要でした。
“Dutch uncle”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Dutch uncle"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"Dutch uncle"というフレーズは、他のイディオムほど一般的ではありませんが、それでも日常会話で使用されています。これは、アドバイスやフィードバックの提供など、特定のコンテキストでより一般的に使用される場合があります。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Dutch uncle"率直さと正直さのトーンを伝えます。これは、アドバイスや批判をしている人が率直であり、自分の言葉を砂糖でコーティングしていないことを意味します。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"Dutch uncle"というフレーズは非公式で、通常、カジュアルな会話で使用されます。フォーマルな場やプロフェッショナルな場には適していない場合があります。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼はオランダの叔父のように振る舞い、彼女に厳しい愛情を注いだ」。しかし、インフォーマルな会話では、「"Dutch uncle"になる時間だ!」など、単独で使っても理解でき、率直なアドバイスの必要性を暗示しています。
類義語・対義語
類義語
- pull no punches
- give someone tough love
- be brutally honest
- speak one's mind
- be straight with someone
対義語
- sugarcoat
- beat around the bush
- minimize
- soft-pedal
- hold back