Dutch uncle 慣用句 意味/例文を学ぼう

Dutch uncleどういう意味でしょうか?

"Dutch uncle"、誰かに率直で直接的なアドバイスや批判を与えることを意味します。

実際にどうやって使われますか?

下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!

例文

He played the role of a Dutch uncle and told her the truth about her performance.

彼はオランダの叔父の役を演じ、彼女の演技についての真実を彼女に話しました。

例文

I appreciate when someone acts like a Dutch uncle and tells me what I need to hear.

誰かがオランダのおじさんのように振る舞い、私が聞く必要があることを教えてくれるのはありがたいです。

例文

She didn't appreciate his Dutch uncle approach, but it was necessary for her growth

彼女は彼のオランダの叔父アプローチを高く評価していませんでしたが、それは彼女の成長のために必要でした

熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?

“Dutch uncle”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。

どのような文脈でどう使うことができますか?

"Dutch uncle"は、たとえ不快であったり厳しいものであったりしても、率直で直接的なアドバイスや批判をする人を表すために使用できます。それは正直さとタフな愛のアイデアを強調しています。例えば、友人が経済的な判断をしていないとしたら、「オランダ人のおじさんになって、貯蓄と予算を立てる必要があると教えてあげる」と言うかもしれません。

  • 1パフォーマンスフィードバック

    He played the role of a Dutch uncle and told her the truth about her performance.

    彼はオランダの叔父の役を演じ、彼女の演技についての真実を彼女に話しました。

  • 2率直な意見を求めて

    I appreciate when someone acts like a Dutch uncle and tells me what I need to hear.

    誰かがオランダのおじさんのように振る舞い、私が聞く必要があることを教えてくれるのはありがたいです。

  • 3個人の成長

    She didn't appreciate his Dutch uncle approach, but it was necessary for her growth.

    彼女は彼のオランダの叔父のアプローチを高く評価していませんでしたが、それは彼女の成長のために必要でした。

“Dutch uncle”に似た意味をもつ表現

誰かに正直で直接的なアドバイスや批判を与えること

例文

I appreciate when someone gives it to me straight and tells me what I need to hear.

誰かがそれをストレートに私に与え、私が聞く必要があることを教えてくれると、私は感謝します。

遠慮なく正直に率直に話すこと

例文

He always tells it like it is, even if it's not what people want to hear.

彼はいつも、たとえそれが人々が聞きたいことではないとしても、ありのままを伝えます。

考えたり計画したりせずに話したり行動したりすることで、多くの場合、直接的で正直なコミュニケーションにつながります

例文

She tends to shoot from the hip and say exactly what's on her mind.

彼女は腰から撃ち、自分の考えていることを正確に言う傾向があります。

もっと学ぼう

この表現の由来はなんですか?

"Dutch uncle"というフレーズの起源は不明です。

日常会話でたくさん使われる表現ですか?

"Dutch uncle"というフレーズは、他のイディオムほど一般的ではありませんが、それでも日常会話で使用されています。これは、アドバイスやフィードバックの提供など、特定のコンテキストでより一般的に使用される場合があります。

この表現にはどのようなニュアンスがありますか?

"Dutch uncle"率直さと正直さのトーンを伝えます。これは、アドバイスや批判をしている人が率直であり、自分の言葉を砂糖でコーティングしていないことを意味します。

フォーマルな状況で使える表現ですか?

"Dutch uncle"というフレーズは非公式で、通常、カジュアルな会話で使用されます。フォーマルな場やプロフェッショナルな場には適していない場合があります。

この表現を単独で使用してもいいですか?

これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。例えば、「彼はオランダの叔父のように振る舞い、彼女に厳しい愛情を注いだ」。しかし、インフォーマルな会話では、「"Dutch uncle"になる時間だ!」など、単独で使っても理解でき、率直なアドバイスの必要性を暗示しています。

類義語・対義語

類義語

  • pull no punches
  • give someone tough love
  • be brutally honest
  • speak one's mind
  • be straight with someone

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!