Horns of a dilemmaどういう意味でしょうか?
"Horns of a dilemma"は、2つの等しく望ましくない選択肢の間で難しい選択を迫られることを意味します。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
I'm stuck between the horns of a dilemma - should I stay in my current job or take a risk with a new opportunity?
私はジレンマの角の間で立ち往生しています-現在の仕事にとどまるべきか、それとも新しい機会でリスクを冒すべきか?
例文
She found herself caught between the horns of a dilemma - should she tell the truth and risk hurting her friend, or keep quiet and betray her own values?
彼女はジレンマの角の間に挟まれていることに気づきました-彼女は真実を話して友人を傷つけるリスクを冒すべきか、それとも黙って自分の価値観を裏切るべきですか?
例文
The company was faced with the horns of a dilemma - should they lay off employees to cut costs or risk going bankrupt
同社は、コスト削減のために従業員を解雇すべきか、倒産するリスクを冒すべきかという「ジレンマの角」に直面していました
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“Horns of a dilemma”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"Horns of a Dilemma" を使用して、2 つの等しく望ましくないオプションの間で難しい選択をしなければならない状況を説明できます。それは、閉じ込められ、理想的な解決策がないという感覚を強調しています。たとえば、友人が家族のイベントに出席するか、重要な仕事の会議に出席するかで悩んでいる場合、「彼女はジレンマの角の間に挟まれている。いずれにせよ、彼女は誰かを失望させるだろう」と言うかもしれません。
- 1私生活
He found himself between the horns of a dilemma - should he prioritize his career or spend more time with his family?
彼はジレンマの角*の間にいることに気づきました-彼は自分のキャリアを優先すべきか、それとも家族ともっと時間を過ごすべきですか?
- 2関係
She was faced with the horns of a dilemma - should she break up with her long-term partner or continue in a stagnant relationship?
彼女はジレンマの角*に直面していました-彼女は長年のパートナーと別れるべきですか、それとも停滞した関係を続けるべきですか?
- 3倫理的判断
The politician was caught between the horns of a dilemma - should he support a policy that benefits his party or one that aligns with his personal beliefs?
政治家は「ジレンマの角」に挟まれていた - 彼は自分の党に利益をもたらす政策を支持すべきか、それとも彼の個人的な信念に沿った政策を支持するべきか?
“Horns of a dilemma”に似た意味をもつ表現
Catch-22
矛盾するルールや条件に囚われている状況
例文
He was in a catch-22 - he needed experience to get a job, but he couldn't get experience without a job.
彼はキャッチ22にいました-彼は仕事を得るために経験が必要でしたが、彼は仕事なしでは経験を得ることができませんでした。
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"Horns of a Dilemma"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
はい、"Horns of a Dilemma"は日常会話でよく使われるイディオムです。人々は、両方の選択肢が否定的な結果をもたらす場合に、選択をすることの難しさを表現するためによく使用します。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"Horns of a Dilemma"、苛立ちと無力感のトーンを伝えます。それは、閉じ込められ、困難な状況から簡単に抜け出す方法がないという感覚を意味します。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
はい、"Horns of a Dilemma"は非公式と公式の両方の設定で使用できます。これは、難しい選択に直面するという一般的な経験を表す汎用性の高い表現です。友人、家族、同僚との日常会話だけでなく、プレゼンテーション、会議、仕事上の通信などのよりフォーマルな状況でも使用できます。
この表現を単独で使用してもいいですか?
これは、その完全な意味を伝えるために文の一部として一般的に使用されます。たとえば、「彼女はジレンマの角の間に挟まれていることに気づきました」。しかし、インフォーマルな会話では、フラストレーションを表現するために「私は"horns of a dilemma"の間で立ち往生しています!」と言うなど、単独で使用しても理解される場合があります。
類義語・対義語
類義語
対義語
- clear choice
- easy decision
- simple solution
- straightforward option