One swallow does not make a summerどういう意味でしょうか?
"One swallow does not make a summer"、1つの証拠や1つの良いことが、必ずしもすべてがうまくいっている、またはこれからもうまくいくとは限らないということです。
実際にどうやって使われますか?
下の例文を通して各単語がどのような状況でどのように使われるのか見てみましょう!
例文
Just because he got one good grade doesn't mean he's suddenly a genius. One swallow does not make a summer.
良い成績をとったからといって、いきなり天才になるわけではありません。一羽のツバメは夏を作らない。
例文
You can't judge a team's performance based on one game. One swallow does not make a summer.
1試合だけでチームのパフォーマンスを判断することはできません。一羽のツバメは夏を作らない。
例文
Don't get too excited about one successful project. One swallow does not make a summer
1つの成功したプロジェクトに興奮しすぎないでください。一羽のツバメは夏を作らない
熟語、ことわざ、非慣用的な表現のうち、どれに該当しますか?
“One swallow does not make a summer”はことわざです。ことわざは私たちに重要なことを教えたり、助言を提供する短い言葉です。慣用句とは違い比喩的な言葉を利用しても理解しやすいです。
どのような文脈でどう使うことができますか?
"One swallow does not make a summer"を使用して、孤立したインシデントに基づいて結論を急がず、全体像を見ることの重要性を強調することができます。たとえば、小さな成果をあげた後、プロジェクトの成功について過度に楽観的な人がいたら、「確かに、会議は 1 回成功しましたが、1 回のツバメでは夏は終わりません。祝う前に、一貫した進歩を見る必要がある」と語った。
- 1プロジェクト評価
After a minor setback, he reminded his team that one swallow does not make a summer and encouraged them to keep working towards their goals.
小さな挫折の後、彼はチームに「一羽のツバメは夏を作らない」と言い聞かせ、目標に向かって努力し続けるよう励ましました。
- 2スポーツ
Despite winning the first game of the season, the coach reminded the players that one swallow does not make a summer and urged them to stay focused for the rest of the season.
開幕戦に勝利したものの、指揮官は選手たちに「一羽のツバメは夏を作れない」と念を押し、残りのシーズンも集中力を切らさないようにと呼びかけました。
- 3学業成績
After receiving a good grade on the first test, the teacher reminded the students that one swallow does not make a summer and encouraged them to continue studying hard.
最初のテストで良い成績を収めた後、先生は生徒たちに「一ツバメでは夏は過ごせない」と言い聞かせ、一生懸命勉強を続けるようにと励ましました。
“One swallow does not make a summer”に似た意味をもつ表現
もっと学ぼう
この表現の由来はなんですか?
"One swallow does not make a summer"というフレーズの起源は不明です。
日常会話でたくさん使われる表現ですか?
"One swallow does not make a summer"という言葉は、日常会話ではあまり使われません。それは、ことわざが議論または分析される書かれたテキストや正式な設定でより頻繁に見られます。
この表現にはどのようなニュアンスがありますか?
"One swallow does not make a summer"は警戒と知恵のトーンを伝えます。限られた情報に基づいて性急な判断や仮定をしないように促します。
フォーマルな状況で使える表現ですか?
"One swallow does not make a summer"というフレーズはフォーマルと見なされます。カジュアルな会話ではあまり使用されませんが、プレゼンテーション、スピーチ、学術的なディスカッションなど、よりフォーマルな状況で使用される場合があります。
この表現を単独で使用してもいいですか?
このフレーズは、通常、その完全な意味を伝えるために文の一部として使用されます。例えば、「はい、ミーティングは1回成功しましたが、1羽のツバメは夏を作れません。祝う前に、一貫した進歩を見る必要がある」と語った。しかし、インフォーマルな会話では、「一羽のツバメは夏を作らないことを忘れないでください」など、単独で使っても理解され、より広い視野の必要性を暗示するかもしれません。
類義語・対義語
類義語
- a stitch in time saves nine
- a drop in the ocean
- a piece of the puzzle
- a single tree does not make a forest
- one brick does not make a wall
対義語
- one good turn deserves another
- a rolling stone gathers no moss
- actions speak louder than words
- a journey of a thousand miles begins with a single step
- every little bit helps