barge inとusher inの違い
Barge inは、許可なく突然部屋や会話に入ることを意味し、usher in何か新しいものや重要なものを紹介または持ち込むことを意味します。
barge in vs usher in:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Barge in
- 1場所を入力して割り込む。
He keeps BARGING IN and asking stupid questions when I'm trying to work.
彼は私が仕事をしようとしているときに、BARGINGをし続け、愚かな質問をし続けます。
Usher in
- 1重要な時点にマークを付けるか、祝うために。
We always give a party USHER IN the NEW YEAR.
私たちはいつも新年の到来を告げるパーティーをします。
- 2重要な変更を実現するため。
Her appointment as CEO USHERED IN a whole new phase in the company's growth.
CEOとしての彼女の任命は、会社の成長におけるまったく新しい段階の到来を告げました。
barge inとusher inの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
barge in
例文
Please don't barge in while I'm on the phone.
私が電話をしている間、割り込みないでください。
例文
He always barges in when we're discussing something important.
私たちが何か重要なことを話し合っているとき、彼はいつも「はしけ」ます。
usher in
例文
The invention of the internet ushered in a new era of communication.
インターネットの発明は、コミュニケーションの新時代を先導しました。
例文
The new law ushers in significant changes to the tax system.
新しい法律は、税制に重要な変化をもたらします。
Barge inの類似表現(同義語)
自分で何かを言ったり行ったりして、誰かが話したり何かをしたりするのを止めること。
例文
He always interrupts me when I'm trying to explain something to him.
私が彼に何かを説明しようとしているとき、彼はいつも私を邪魔します。
Usher inの類似表現(同義語)
bring about
何か重要なことや新しいことを引き起こしたり、開始したりすること。
例文
The new law will bring about changes in the education system.
新しい法律は、教育システムに変化をもたらすでしょう。
重要なものまたは新しいものの到着を発表または通知するため。
例文
The new year heralds new opportunities and challenges.
新年は新しい機会と課題を告げる年です。
初めて何かを提示したり、知らせたりすること。
例文
The company will introduce a new product line next month.
同社は来月、新しい製品ラインを導入します。
barge in vs usher in を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
barge inまたはusher inの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はusher inよりも頻繁にbarge inを使用します。これは、barge inが誰かを邪魔したり、ノックせずに部屋に入ったりするなど、より日常的な状況で使用されるためです。Usher inはあまり使われていません。これは主に、重要なイベントや変更について話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではbarge inがより一般的です。
非公式vs公式:barge inとusher inの文脈での使用
Usher inは、学術的またはビジネスの文脈でよく使用されるより正式なフレーズです。より洗練されたトーンが必要な状況に適しています。Barge inは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。友人や家族との日常の交流に適しています。
barge inとusher inのニュアンスについての詳細
barge inとusher inのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Barge in、招待されていない部屋の中断や入室に関連する場合、否定的または失礼な口調をとることがよくありますが、usher in通常、特に新しいものや重要なものを紹介することに言及する場合、肯定的または希望に満ちた口調を持っています。