句動詞"blow off"と"call off"

blow offとcall offの違い

Blow offは通常、何かを無視またはキャンセルすることを意味しますが、call off一般的にイベントや計画をキャンセルまたは延期することを意味します。

blow off vs call off:意味と定義

下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!

Blow off

  • 1約束を守らないこと。

    We were going to meet last night, but she BLEW me OFF at the last minute.

    私たちは昨夜会うつもりでしたが、彼女は土壇場で私を吹き飛ばしました。

  • 2無視すること、何かをしないこと。

    I BLEW the homework OFF and did badly.

    私は宿題を吹き飛ばし、ひどくやった。

  • 3肛門からガスを排出する。

    He BLEW OFF in front of everybody.

    彼はみんなの前で吹き飛ばした。

Call off

  • 1キャンセルします。

    The concert had to be CALLED OFF because the singer went down with a bad case of flu.

    歌手がインフルエンザのひどいケースで倒れたため、コンサートを中止する必要がありました。

  • 2誰かに攻撃をやめるように命じること。

    CALL OFF your lawyers; we can work something out.

    あなたの弁護士を呼び止めてください。私たちは何かを解決することができます。

blow offとcall offの文中での使用例

下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!

blow off

例文

I decided to blow off my homework and watch a movie instead.

私は宿題を吹き飛ばして代わりに映画を見ることにしました。

例文

He often blows off his chores and plays video games.

彼はしばしば雑用を吹き飛ばし、ビデオゲームをプレイします。

call off

例文

They decided to call off the meeting due to bad weather.

彼らは悪天候のために会議を中止することにしました。

例文

She calls off the party because of the sudden rainstorm.

彼女は突然の暴風雨のためにパーティーを中止しました。

Blow offの類似表現(同義語)

失礼または無礼な方法で誰かまたは何かを無視または却下すること。

例文

She felt hurt when her boss brushed off her idea without even considering it.

上司が考えもせずに自分のアイデアを「払いのけた」とき、彼女は傷ついたと感じました。

何かまたは誰かに注意を払わないこと。

例文

He decided to disregard the negative comments and focus on his goals.

彼は否定的なコメントを無視し、彼の目標に集中することにしました。

意図的かつ侮辱的な方法で誰かを拒否または無視すること。

例文

She felt embarrassed when he snubbed her at the party and refused to talk to her.

彼がパーティーで彼女をスナッブし、彼女と話すことを拒否したとき、彼女は恥ずかしいと感じました。

Call offの類似表現(同義語)

以前に手配されたイベントまたは計画を進めないことを決定すること。

例文

They had to cancel the trip due to bad weather conditions.

彼らは悪天候のために旅行をキャンセルしなければなりませんでした。

イベントまたは計画を後の日時に延期または再スケジュールすること。

例文

The meeting was postponed until next week due to unexpected circumstances.

会議は予期せぬ状況のため来週まで延期されました。

以前に計画または開始されたことをあきらめるか、停止すること。

例文

He decided to abandon the project since it was not feasible anymore.

彼は、プロジェクトがもはや実行不可能だったため、プロジェクトを放棄することにしました。

他のフレーズ動詞を探索する

同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!

blowを含む句動詞

blow off vs call off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン

blow offまたはcall offの日常使用頻度はどちらが高いですか?

日常会話では、人々はblow offよりも頻繁にcall offを使用します。これは、会議や日付のキャンセルなど、より一般的な状況でcall offが使用されるためです。Blow offはあまり使われていません。これは主に、誰かまたは何かを無視することについて話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではcall offがより一般的です。

非公式vs公式:blow offとcall offの文脈での使用

Call offblow offは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。

blow offとcall offのニュアンスについての詳細

call offblow offのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Call off、計画やイベントのキャンセルに関連する場合、後悔や謝罪の口調をとることがよくありますが、blow offは通常、特に誰かや何かを無視することに言及する場合、否定的または失礼な口調になります。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!