blow offとhave offの違い
Blow off何かを無視またはキャンセルすることを意味し、have off仕事や学校を休むことを意味します。
blow off vs have off:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Blow off
- 1約束を守らないこと。
We were going to meet last night, but she BLEW me OFF at the last minute.
私たちは昨夜会うつもりでしたが、彼女は土壇場で私を吹き飛ばしました。
- 2無視すること、何かをしないこと。
I BLEW the homework OFF and did badly.
私は宿題を吹き飛ばし、ひどくやった。
- 3肛門からガスを排出する。
He BLEW OFF in front of everybody.
彼はみんなの前で吹き飛ばした。
Have off
- 1仕事を休むため。
I HAD a couple of days OFF last week to relax.
先週はリラックスするために数日休みました。
blow offとhave offの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
blow off
例文
I decided to blow off my homework and watch a movie instead.
私は宿題を吹き飛ばして代わりに映画を見ることにしました。
例文
He often blows off his chores and plays video games.
彼はしばしば雑用を吹き飛ばし、ビデオゲームをプレイします。
have off
例文
I have off on Fridays.
私は金曜日にオフです。
例文
She has off on weekends.
彼女は週末に休みです。
Blow offの類似表現(同義語)
警告や説明なしに誰かまたは何かを置き去りにすること。
例文
She ditched her old car and bought a new one instead.
彼女は古い車を捨て、代わりに新しい車を購入しました。
Have offの類似表現(同義語)
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
blow off vs have off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
blow offまたはhave offの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はhave offよりも頻繁にblow offを使用します。これは、blow offがプランをキャンセルしたり、誰かの要求を無視したりするなど、よりカジュアルな状況に使用されるためです。Have offは日常会話ではあまり使われません。これは主に、仕事や学校を休むことについて話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではblow offがより一般的です。
非公式vs公式:blow offとhave offの文脈での使用
Blow offとhave offは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
blow offとhave offのニュアンスについての詳細
blow offとhave offのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Blow off、計画をキャンセルしたり、誰かを無視したりすることに関連する場合、しばしば否定的またはさりげない口調を持っていますが、have offは通常、特に仕事や学校を休むことに言及する場合、リラックスして幸せな口調を持っています。