blow offとstop offの違い
Blow offは通常、何かを無視またはキャンセルすることを意味しますが、stop off一般的には、別の目的地に向かう途中で短時間停止するか、どこかを訪問することを意味します。
blow off vs stop off:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Blow off
- 1約束を守らないこと。
We were going to meet last night, but she BLEW me OFF at the last minute.
私たちは昨夜会うつもりでしたが、彼女は土壇場で私を吹き飛ばしました。
- 2無視すること、何かをしないこと。
I BLEW the homework OFF and did badly.
私は宿題を吹き飛ばし、ひどくやった。
- 3肛門からガスを排出する。
He BLEW OFF in front of everybody.
彼はみんなの前で吹き飛ばした。
Stop off
- 1旅を断ち切るために。
We STOPPED OFF for lunch about halfway there, then carried on driving.
私たちはそこで昼食のために約半分に立ち寄り、それから運転を続けました。
blow offとstop offの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
blow off
例文
I decided to blow off my homework and watch a movie instead.
私は宿題を吹き飛ばして代わりに映画を見ることにしました。
例文
He often blows off his chores and plays video games.
彼はしばしば雑用を吹き飛ばし、ビデオゲームをプレイします。
stop off
例文
We stopped off at a small café for a quick snack.
私たちは簡単な軽食のために小さなカフェに立ち寄りました。
例文
She stops off at the park every day on her way home from work.
彼女は仕事から家に帰る途中で毎日公園に立ち寄ります。
Blow offの類似表現(同義語)
誰かまたは何かを捨てたり、置き去りにしたりすること。
例文
He ditched his old car and bought a new one instead.
彼は古い車を捨て、代わりに新しい車を購入しました。
Stop offの類似表現(同義語)
swing by
誰かまたはどこかを短時間かつ気軽に訪問すること。
例文
He promised to swing by the grocery store and buy some milk on his way back home.
彼は食料品店を通り過ぎて、家に帰る途中で牛乳を買うことを約束しました。
blow off vs stop off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
blow offまたはstop offの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はstop offよりも頻繁にblow offを使用します。これは、blow off がタスクの無視やプランのキャンセルなど、より一般的な状況に使用されるためです。Stop offはあまり使用されておらず、主に旅行中にすばやく立ち寄ることについて話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではblow offがより一般的です。
非公式vs公式:blow offとstop offの文脈での使用
Blow offとstop offは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
blow offとstop offのニュアンスについての詳細
blow offとstop offのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Blow off、何かを無視したりキャンセルしたりすることに関連する場合、否定的または否定的な口調をとることがよくありますが、stop offは通常、特に迅速な訪問や迂回に言及する場合、中立的または肯定的な口調を持っています。