boil downとtrickle downの違い
Boil downは、何かをその本質的な要素に単純化または縮小するプロセスを説明するために使用されますが、trickle downは、利益または利点が最終的に社会のすべての人、特に底辺の人々に届くという考えを指します。
boil down vs trickle down:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Boil down
- 1単純化するために、本質的なものに減らしてください。
The report's so long, I BOILED it DOWN into a two - page summary.
レポートはとても長いので、私はそれを2ページの要約に煮詰めました。
Trickle down
- 1経済拡大の恩恵を経済を通じて恵まれない人々に還元すること。
Despite the economic boom, few benefits have TRICKLED DOWN to the poor.
好景気にもかかわらず、貧しい人々にはほとんど恩恵が及んでいません。
boil downとtrickle downの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
boil down
例文
We need to boil down the main points of the presentation.
プレゼンテーションの要点を煮詰める必要があります。
例文
She boils down the complex information into a simple summary.
彼女は複雑な情報を簡単な要約に煮詰めます。
trickle down
例文
The benefits of the new policy are expected to trickle down to the lower-income groups.
新しい政策の恩恵は、低所得層にトリクルダウンすることが期待されています。
例文
The wealth trickles down to the less fortunate over time.
富は時間の経過とともに恵まれない人々に滴り落ちます。
Boil downの類似表現(同義語)
Trickle downの類似表現(同義語)
boil down vs trickle down を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
boil downまたはtrickle downの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、boil downはtrickle downほど一般的ではありません。Trickle downは経済学や政治に関する議論でよく使われますが、boil downは学術的または技術的な文脈でより一般的に使用されます。
非公式vs公式:boil downとtrickle downの文脈での使用
Boil downとtrickle downはどちらも非公式のフレーズですが、boil downアカデミックライティングやテクニカルレポートなどのより正式な設定で使用できます。Trickle downは一般的に正式な文章では使用されません。
boil downとtrickle downのニュアンスについての詳細
boil downのトーンは中立的または客観的であることがよくありますが、trickle downポリシーやシステムの有効性に疑問を呈するためによく使用されるため、より批判的または懐疑的なトーンを持つことができます。