botch upとsuck upの違い
Botch up悪いことをしたり、それを台無しにしたりすることを意味しますが、suck up彼らの好意や承認を得るために誰かをお世辞にすることを意味します。
botch up vs suck up:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Botch up
- 1何かを台無しにしたり台無しにしたりすること。
I BOTCHED UP the whole project and it had to be cancelled.
私はプロジェクト全体を失敗させ、キャンセルしなければなりませんでした。
Suck up
- 1自分を満足させようとする。
He is always SUCKING UP to try to get the boss's approval.
彼は常に上司の承認を得ようとしています。
botch upとsuck upの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
botch up
例文
I botched up the cake by adding too much sugar.
私は砂糖を入れすぎてケーキを失敗しました。
例文
He always botches up his presentations at work.
彼はいつも職場でのプレゼンテーションを失敗させます。
suck up
例文
He is always sucking up to try to get the boss's approval.
彼は常に上司の承認を得ようとするために吸い上げています。
例文
She often sucks up to the teachers for better grades.
彼女はしばしばより良い成績のために教師に吸い上げます。
Botch upの類似表現(同義語)
mess up
問題や失敗につながる間違いやエラーを犯すこと。
例文
I accidentally messed up the recipe and ended up burning the cake.
私は誤ってレシピを台無しにしてしまい、ケーキを燃やしてしまいました。
screw up
重大な結果をもたらす重大な間違いまたはエラーを犯すこと。
例文
He screwed up the presentation by forgetting important details and losing his train of thought.
彼は重要な詳細を忘れ、思考の流れを失うことによってプレゼンテーションを台無しにしました。
Suck upの類似表現(同義語)
brown-nose
彼らの好意や承認を得るために誰かを過度にお世辞にすること。
例文
He's always brown-nosing the boss to get ahead in the company.
彼は常に会社で出世するための上司を茶色に鼻を鳴らしています。
butter up
誰かの好意や承認を得るために誰かをお世辞や賞賛すること。
例文
She tried to butter up her professor by complimenting his lectures and asking for extra credit assignments.
彼女は彼の講義を褒め、追加の単位の割り当てを求めることによって彼女の教授をバターアップしようとしました。
botch up vs suck up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
botch upまたはsuck upの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はsuck upよりも頻繁にbotch upを使用します。これは、botch up料理や掃除などのより日常的なタスクやルーチンに使用されるためです。Suck upはあまり使われていません。これは主に、誰かを感動させようとするときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではbotch upがより一般的です。
非公式vs公式:botch upとsuck upの文脈での使用
Botch upとsuck upは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
botch upとsuck upのニュアンスについての詳細
botch upとsuck upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Botch up、間違いを犯したり、何かに失敗したりすることに関連する場合、否定的または欲求不満の口調をとることがよくありますが、suck up通常、特に誰かの承認や好意を得ることに言及する場合、前向きでお世辞の口調を持っています。