bring upとstuff upの違い
Bring upトピックや主題に言及または紹介することを意味し、stuff upは間違いを犯したり何かを台無しにすることを意味します。
bring up vs stuff up:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Bring up
- 1言及する。
They didn't BRING the subject UP at the meeting.
彼らは会議で主題を持ち出しませんでした。
- 2子育てする。
My parents BROUGHT me UP strictly.
私の両親は私を厳しく育てました。
- 3犯罪で正式に起訴されること。
He was BROUGHT UP on charges of public intoxication.
彼は公の酩酊の罪で育てられた。
Stuff up
- 1間違いを犯すには、悪いことをし、台無しにします。
I STUFFED the exam UP.
私は試験を詰め込みました。
bring upとstuff upの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
bring up
例文
She always brings up interesting topics during our meetings.
彼女は私たちの会議中にいつも興味深いトピックを持ち出します。
例文
He brings up important issues during the discussions.
彼は議論の中で重要な問題を提起します。
stuff up
例文
I hope I don't stuff up my presentation today.
今日はプレゼンテーションを詰め込みないことを願っています。
例文
He always stuffs up his lines during the play.
彼は劇中は常に自分のセリフを詰め込みます。
Bring upの類似表現(同義語)
トピックや主題に言及または紹介すること。
例文
I wanted to raise the issue of our team's communication problems during the meeting.
会議中にチームのコミュニケーションの問題を提起したかったのです。
何かについて言及したり、簡単に話したりすること。
例文
He didn't mention anything about the project's deadline during our conversation.
彼は私たちの会話の中でプロジェクトの締め切りについて何も言及しませんでした。
初めて誰かの注意を引く何かを提示したり、もたらしたりすること。
例文
She decided to introduce her new business idea to the investors at the conference.
彼女は会議で投資家に彼女の新しいビジネスアイデアを紹介することにしました。
bring up vs stuff up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
bring upまたはstuff upの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はstuff upよりも頻繁にbring upを使用します。これは、会話の開始、新しいアイデアの導入、問題への注意喚起など、さまざまなコンテキストでbring upが使用されるためです。Stuff upはあまり一般的ではなく、通常、誰かが間違いを犯したり、何かに失敗したりした場合に使用されます。
非公式vs公式:bring upとstuff upの文脈での使用
Bring upとstuff upは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
bring upとstuff upのニュアンスについての詳細
bring upとstuff upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Bring upトピックやアイデアの紹介に関連するときは中立的または肯定的な口調をとることがよくありますが、stuff upは通常、特に間違いを犯したり失敗したりすることを指す場合は、否定的または後悔的な口調を持っています。