句動詞"bump off"と"switch off"

bump offとswitch offの違い

Bump offは誰かを殺すことを意味する俗語であり、switch offはデバイスやライトをオフにすることを意味します。

bump off vs switch off:意味と定義

下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!

Bump off

  • 1殺す。

    The drug dealer was BUMPED OFF by a rival gang.

    麻薬の売人はライバルのギャングにぶつかりました。

Switch off

  • 1注意を払うのをやめるか、興味を失う。

    He just switches off and ignores me.

    彼はただスイッチを切り、私を無視します。

  • 2オフにします。

    Now stop agonising, stop thinking about wretched Desmond and switch off.

    今、苦しむのをやめ、惨めなデズモンドについて考えるのをやめて、スイッチを切ります。

bump offとswitch offの文中での使用例

下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!

bump off

例文

The mob boss ordered his henchman to bump off the informant.

暴徒のボスは彼の子分に情報提供者をぶつけるように命じました。

例文

In the movie, the villain bumps off his enemies without remorse.

映画では、悪役は後悔することなく敵をぶつけます。

switch off

例文

Please switch off the lights before you leave.

出発する前にライトをオフにしてください。

例文

She switches off her phone during meetings.

彼女は会議中に電話をオフにします。

Bump offの類似表現(同義語)

誰かまたは何かを殺したり排除したりすること。

例文

The mafia boss ordered his men to take out the witness before the trial.

マフィアのボスは、裁判の前に証人を「連れ出す」ように部下に命じました。

誰かまたは何かを殺したり消去したりすること。

例文

The graffiti artist decided to rub out his previous work and start fresh.

グラフィティアーティストは、以前の作品をこすり落とし、最初からやり直すことにしました。

何かをすばやく殺したり終わらせたりすること。

例文

He managed to knock off his work early and enjoy the rest of the day with his family.

彼はなんとか早く仕事をノックオフし、家族と一緒に残りの日を楽しむことができました。

Switch offの類似表現(同義語)

デバイスまたはマシンの動作を停止します。

例文

Don't forget to turn off the oven after baking the cake.

ケーキを焼いた後は、オーブンをオフにすることを忘れないでください。

コンピューターまたはシステムの動作を終了または停止すること。

例文

The IT department decided to shut down the server for maintenance purposes.

IT部門は、メンテナンスの目的でサーバーをシャットダウンすることを決定しました。

デバイスまたはマシンの電源を遮断して、その電源をオフまたはシャットダウンすること。

例文

The technician advised us to power down the computer before unplugging it to avoid any damage to the hardware.

技術者は、ハードウェアへの損傷を避けるために、プラグを抜く前にコンピューターの電源を切るようにアドバイスしました。

他のフレーズ動詞を探索する

同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!

bumpを含む句動詞

switchを含む句動詞

bump off vs switch off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン

bump offまたはswitch offの日常使用頻度はどちらが高いですか?

日常会話では、人々はbump offよりも頻繁にswitch offを使用します。これは、switch offが就寝前に電気を消したり、番組を見た後にテレビを消したりするなど、日常生活で頻繁に使用されるためです。Bump offはあまり使用されておらず、ほとんどの状況で非公式で不適切であると考えられています。主に犯罪関連の文脈や映画や本で使用されます。

非公式vs公式:bump offとswitch offの文脈での使用

Switch offは、公式と非公式の両方の設定で使用される一般的なフレーズです。友人や家族との日常的なやり取りだけでなく、専門的な環境にも適しています。一方、bump offは正式な設定には適さない非公式のフレーズです。これは主にカジュアルな会話や架空のコンテキストで使用されます。

bump offとswitch offのニュアンスについての詳細

bump offswitch offのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Bump off否定的で暴力的なトーンを持っていますが、switch offニュートラルで実用的なトーンを持っています。

bump off & switch off:類義語と反意語

Switch off

類義語

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!