buzz offとget offの違い
Buzz offは、誰かに去るか去るように言うより非公式で失礼な方法ですが、get offは、誰かに場所を離れるか移動するように頼むために、より中立的または丁寧な口調で使用できます。
buzz off vs get off:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Buzz off
- 1どこかに去ること。
I'm BUZZING OFF now- I have to meet some people.
私は今賑やかです-私は何人かの人々に会わなければなりません。
Get off
- 1罰を逃れるために。
He GOT OFF on a technicality and left the court a free man.
彼は専門性で降りて、法廷を自由人のままにしました。
- 2バスや電車などから降りる
We GOT OFF the bus and walked to my house.
私たちはバスを降りて私の家に歩いて行きました。
- 3終了するには、仕事を辞めます。
I like to GET OFF early on Fridays.
私は金曜日に早く降りるのが好きです。
- 4ジャーニーを開始します。
We need to GET OFF early to avoid the rush hour traffic.
ラッシュアワーの交通を避けるために、早めに降りる必要があります。
- 5赤ちゃんや子供が眠るのを助けるため。
I can't GET the kids OFF because of the noise from next door.
隣からの騒音で子供たちを降ろすことができません。
- 6オーガズムを得るには、セックスをしてください。
We GOT OFF last night.
昨夜は降りました。
- 7なんとか銃を発射すること。
She GOT OFF a few shots before she was arrested.
彼女は逮捕される前に数発の銃弾を降りた。
- 8電話での会話をやめる。
Let me know when he GETS OFF the phone as I need to make a call.
電話をかける必要があるので、彼が電話を切ったら教えてください。
- 9手紙、メッセージなどを書いたり送ったりするため。
I GOT three emails OFF before the meeting.
会議の前に3通のメールがオフになりました。
- 10面白いことを言ったり書いたりすること。
She GOT OFF some jokes at the start of her presentation.
彼女はプレゼンテーションの冒頭でいくつかのジョークを降りました。
buzz offとget offの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
buzz off
例文
If you don't want to help, just buzz off.
助けたくない場合は、バズオフしてください。
例文
When she gets angry, she just buzzes off without saying anything.
彼女が怒ったとき、彼女は何も言わずにただブーンという音を立てます。
get off
例文
I always get off the bus at the park.
私はいつも公園でバスを降ります。
例文
She gets off the train at the city center.
彼女は市内中心部で電車を降ります。
Buzz offの類似表現(同義語)
すぐにまたは突然出発する。
例文
I told him to scram when he started bothering me at the party.
彼がパーティーで私を悩ませ始めたとき、私は彼にスクラムするように言いました。
Get offの類似表現(同義語)
飛行機、電車、船などの車両を離れること。
例文
Please remain seated until the plane has come to a complete stop and the captain has turned off the seatbelt sign. Then, you can disembark.
飛行機が完全に停止し、機長がシートベルト着用サインをオフにするまで、着席したままにしてください。その後、下船できます。
buzz off vs get off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
buzz offまたはget offの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はbuzz offよりも頻繁にget offを使用します。これは、get offがバスや電車を降りるように誰かに頼むなど、さまざまなコンテキストで使用できるより用途の広いフレーズであるためです。Buzz offはあまり一般的ではなく、通常、誰かが迷惑をかけたり迷惑をかけたりする状況で使用されます。
非公式vs公式:buzz offとget offの文脈での使用
Get offは、カジュアルな設定とフォーマルな設定の両方で使用できる、よりフォーマルなフレーズです。友人や家族との日常的なやり取りだけでなく、専門的または学術的な文脈にも適しています。一方、Buzz offは非公式で失礼なフレーズであり、正式な状況では避けるべきです。
buzz offとget offのニュアンスについての詳細
buzz offの口調は通常失礼または攻撃的ですが、get off中立的または丁寧な口調で使用できます。しかし、状況によっては、get off切迫感や欲求不満を抱くこともあります。