chime inとkick inの違い
Chime in、通常はコメントや意見を追加することによって、会話やディスカッションに参加することを意味します。Kick in、目標や大義に向けて何か、通常はお金や努力に貢献または提供することを意味します。
chime in vs kick in:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Chime in
- 1ディスカッションに貢献するため。
If it's OK, I'd like to CHIME IN because I think it's a good idea.
よろしければ、いい考えだと思うのでCHIME INしたいと思います。
Kick in
- 1薬が効き始めるときまで。
Her hayfever didn't feel half as bad once the antihistamines had KICKED IN.
彼女の花粉症は、抗ヒスタミン薬が効いた後、半分も悪くは感じませんでした。
- 2足で何かを壊す。
They KICKED his head IN.
彼らは彼の頭を蹴った。
- 3お金を寄付すること。
I'll KICK IN for some of the beer if you will buy the pizza.
あなたがピザを買うなら、私はビールのいくつかをキックインします。
- 4効果を発揮し始める。
The budget cuts are starting to KICK IN and people are struggling.
予算削減が始まり、人々は苦労しています。
chime inとkick inの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
chime in
例文
Whenever there's a debate, she always chimes in with her opinion.
議論があるときはいつでも、彼女はいつも自分の意見でチャイムを鳴らします。
例文
He chimes in whenever he has something important to say.
彼は何か重要なことを言うときはいつでもチャイムを鳴らします。
kick in
例文
The medicine will kick in soon, and you'll feel better.
薬はすぐにキックインし、気分が良くなります。
例文
The caffeine usually kicks in after a few minutes.
カフェインは通常、数分後にキックインします。
Chime inの類似表現(同義語)
add to the conversation
ディスカッションに追加情報や考えを投稿または提供するため。
例文
She always has interesting ideas that add to the conversation and make everyone think.
彼女はいつも会話に追加し、みんなに考えさせる興味深いアイデアを持っています。
Kick inの類似表現(同義語)
chime in vs kick in を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
chime inまたはkick inの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はkick inよりも頻繁にchime inを使用します。これはchime in人々が会話に自分の考えや意見を追加したいより社会的状況に使用されるためです。Kick inは日常会話ではあまり使われませんが、それでも大義にお金や努力を寄付することについて話すときに一般的なフレーズです。
非公式vs公式:chime inとkick inの文脈での使用
Chime inとkick inはどちらもカジュアルな会話でよく使われる非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
chime inとkick inのニュアンスについての詳細
chime inとkick inのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Chime in、誰かが自分の考えや意見をディスカッションに追加したいときに、友好的または会話的な口調をとることがよくあります。Kick inは通常、特に大義へのお金や努力の寄付に言及する場合、より深刻または緊急の口調を持っています。