come acrossとrun acrossの違い
Come acrossとrun acrossはどちらも予期せず何かに遭遇したり見つけたりすることを意味しますが、come acrossは通常、ポジティブな経験を意味しますが、run across中立的またはネガティブである可能性があります。
come across vs run across:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Come across
- 1偶然に見つけるために。
I CAME ACROSS my old school reports when I was clearing out my desk.
机を片付けているときに古い学校のレポートに出くわしました。
- 2誰かとセックスすることに同意すること。
I was surprised when she CAME ACROSS on the first night.
彼女が最初の夜に出くわしたとき、私は驚きました。
- 3他の人があなたを見る方法に。
He CAME ACROSS as shy because he spoke so quietly.
彼はとても静かに話したので恥ずかしがり屋として出くわしました。
Run across
- 1偶然会ったり見つけたりすること。
IRAN ACROSS an old friend in the library.
イラン全土 図書館の古い友人。
come acrossとrun acrossの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
come across
例文
I came across an interesting article while browsing the internet.
インターネットを閲覧しているときに興味深い記事に出くわしました。
例文
She comes across as a very confident person.
彼女は非常に自信のある人として出くわします。
run across
例文
I ran across an interesting article while browsing the internet.
インターネットを閲覧しているときに興味深い記事に出くわしました。
例文
She often runs across old classmates when she visits her hometown.
彼女は故郷を訪れるとき、しばしば古いクラスメートに出くわします。
Come acrossの類似表現(同義語)
Run acrossの類似表現(同義語)
思いがけず誰かや何かに会ったり出会ったりすること。
例文
I encountered unexpectedly my former boss at the airport after not seeing him for years.
私は何年も彼に会わなかった後、空港で私の元上司に予期せず出会った。
come across vs run across を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
come acrossまたはrun acrossの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話ではcome acrossとrun acrossの両方が一般的に使用されますが、come acrossが少し一般的です。
非公式vs公式:come acrossとrun acrossの文脈での使用
come acrossとrun acrossはどちらもカジュアルな会話に適した非公式のフレーズです。ただし、ビジネスや学術の文脈などのより正式な設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
come acrossとrun acrossのニュアンスについての詳細
come acrossの口調はしばしば肯定的または熱狂的ですが、run across文脈に応じて中立的または否定的である可能性があります。