come aroundとcome up withの違い
Come aroundは自分の意見や行動を変えることを意味し、come up withアイデアや解決策を考えたり提案したりすることを意味します。
come around vs come up with:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Come around
- 1意識を回復する。
It took several hours after the operation before he CAME AROUND.
手術後、彼が来るまでに数時間かかりました。
Come up with
- 1解決策、言い訳などを考えること。
Nobody could COME UP WITH a satisfactory explanation for the accident.
誰も事故の満足のいく説明を思い付くことができませんでした。
come aroundとcome up withの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
come around
例文
After the surgery, it took her a while to come around.
手術後、彼女が来るのにしばらく時間がかかりました。
例文
He usually comes around quickly after fainting.
彼は通常、失神後すぐにやって来ます。
come up with
例文
She always comes up with creative ideas for the project.
彼女はいつもプロジェクトのための創造的なアイデアを思いつきます。
例文
He comes up with a new recipe every week.
彼は毎週新しいレシピを思いつきます。
Come aroundの類似表現(同義語)
Come up withの類似表現(同義語)
think up
頭の中で何かを発明したり創造したりすること。
例文
She spent hours thinking up new ideas for her art project.
彼女は自分のアートプロジェクトのために何時間も考え出しました。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
come around vs come up with を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
come aroundまたはcome up withの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はcome aroundよりも頻繁にcome up withを使用します。これは、come up withがアイデアのブレーンストーミング、問題解決、意思決定など、さまざまな状況で使用されるためです。Come aroundはあまり使われていません。これは主に、誰かが心や行動を変えることについて話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではcome up withがより一般的です。
非公式vs公式:come aroundとcome up withの文脈での使用
Come aroundとcome up withは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
come aroundとcome up withのニュアンスについての詳細
come aroundとcome up withのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Come around、誰かの意見や行動を変えることに関連する場合、希望に満ちた、または楽観的な口調をとることがよくありますが、come up withは通常、特にアイデアや解決策の生成に言及する場合、実用的で創造的な口調を持っています。