cozy up toとface up toの違い
Cozy up to、特に利点や好意を得るために、誰かと友好的になることを意味します。一方、face up to困難な状況や問題に立ち向かう、または対処することを意味します。
cozy up to vs face up to:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Cozy up to
- 1誰かに人気を博すために。
He's been COZYING UP TO our boss because he wants a pay rise.
彼は昇給を望んでいるので、私たちの上司に居心地の良い状態になっています。
Face up to
- 1不愉快な真実を受け入れること。
Many people find it hard to FACE UP TO the fact that they are getting old.
多くの人は、自分が年をとっているという事実に直面するのが難しいと感じています。
cozy up toとface up toの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
cozy up to
例文
She always cozies up to the teacher to get better grades.
彼女はいつもより良い成績をとるために先生に居心地の良い。
例文
He cozies up to his boss to get special treatment.
彼は特別な扱いを受けるために上司に居心地の良い。
face up to
例文
She needs to face up to the fact that her relationship is not working.
彼女は自分の関係が機能していないという事実に直面する必要があります。
例文
He faces up to his responsibilities as a father.
彼は父親としての責任に直面しています。
Cozy up toの類似表現(同義語)
butter up
利点や好意を得るために、誰かを過度にお世辞にしたり賞賛したりすること。
例文
He's always buttering up the boss in the hopes of getting a promotion.
彼は昇進することを期待して、常に上司に「バターを塗る」のです。
suck up to
利点や好意を得るために誰かに対して卑劣に振る舞うこと。
例文
She's always sucking up to the teacher in the hopes of getting better grades.
彼女はいつもより良い成績をとることを期待して先生に吸い上げています。
Face up toの類似表現(同義語)
困難な状況や問題に直接直面または対処すること。
例文
She knew she had to confront her fear of public speaking if she wanted to advance in her career.
彼女は、キャリアを伸ばしたいのであれば、人前で話すことへの恐怖に「立ち向かわなければならない」ことを知っていました。
tackle head-on
困難な状況や問題に直接、ためらうことなく直面または対処すること。
例文
He decided to tackle the problem head-on rather than avoiding it and hoping it would go away.
彼は、問題を回避して解消することを期待するのではなく、正面から取り組むことに決めました。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
cozyを含む句動詞
faceを含む句動詞
cozy up to vs face up to を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
cozy up toまたはface up toの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、face up toはcozy up toよりも一般的です。これは、face up toが人々が困難なことに直面したり対処したりする必要があるさまざまな状況で使用されるためです。Cozy up toはあまり一般的ではなく、通常、政治やビジネスなどの特定のコンテキストで使用されます。
非公式vs公式:cozy up toとface up toの文脈での使用
Face up toはcozy up toよりも正式なフレーズです。カジュアルとフォーマルの両方の設定での使用に適しています。Cozy up toは、主にカジュアルな会話で使用される非公式のフレーズです。
cozy up toとface up toのニュアンスについての詳細
cozy up toの口調は、誰かが過度に友好的であることによって利点を得ようとしていることを意味するため、しばしば否定的または操作的です。対照的に、face up toは、誰かが困難な状況に対処する責任を負っていることを意味するため、より深刻で責任ある口調を持っています。