give ofとgive offの違い
Give offは、香りや熱などの何かを放出または放出することを意味し、give of優しさや自信などの特定の品質や感情を放出することを意味します。
give of vs give off:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Give of
- 1見返り、通常は時間やお金を期待せずに貢献すること。
He GIVE OF his free time to help the club.
彼はクラブを助けるために彼の自由な時間を与えます。
Give off
- 1汚染やその他の不快なものを放出すること。
The police stopped the van because it was GIVING OFF a lot of black smoke.
警察はバンを止めました それはたくさんの黒い煙を放っていたからです。
- 2人々に特定の方法であなたのことを考えさせる方法で行動すること。
She GIVES OFF an air of nobility.
彼女は貴族の空気を放ちます。
- 3展開する。
The company is GIVING OFF all over the country.
同社は全国で放散しています。
- 4コンピュータプログラムを書く(プログラミング言語用のシステムソフトウェアを使用する)際に、2つ以上のブランチ(マシンコードでの命令)のいずれかに従うか、またはそれを取ること。
code can be GIVEN OFF while requiring A particular application of a processing minimal run - time support.
コードは、処理の最小実行時間サポートの特定のアプリケーションを必要とする間にGIVE OFFすることができます。
give ofとgive offの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
give of
例文
She always gives of her time to help others.
彼女はいつも他の人を助けるために自分の時間を与えます。
例文
He gives of his wealth to support local charities.
彼は地元の慈善団体を支援するために彼の富を与えます。
give off
例文
The flowers give off a sweet smell in the spring.
花は春に甘い香りを放ちます。
例文
The lamp gives off a soft, warm light.
ランプは柔らかく暖かい光を放ちます。
Give ofの類似表現(同義語)
特定の品質や感覚を発したり、放ったりすること。
例文
She radiated confidence during her presentation and impressed the audience.
彼女はプレゼンテーション中に自信を放ち、聴衆に感銘を与えました。
強い印象や品質を発したり、放ったりすること。
例文
He exuded kindness and warmth, making everyone feel welcome.
彼は優しさと暖かさを醸し出し、誰もが歓迎されていると感じさせました。
特定の印象やイメージを発したり、放ったりすること。
例文
She projected an air of professionalism and competence in her job interview.
彼女は就職の面接でプロ意識と能力の空気を投影しました。
Give offの類似表現(同義語)
物質、エネルギー、または信号を放出または放出すること。
例文
The flowers emitted a sweet fragrance that filled the room.
花は部屋を満たす甘い香りを放ちました。
空気、煙、または蒸気を吐き出すため。
例文
He exhaled a cloud of smoke from his cigarette, which irritated the non-smokers nearby.
彼はタバコから煙の雲を吐き出し、近くの非喫煙者を苛立たせました。
特定の品質や感覚を発したり、放ったりすること。
例文
The sun radiated heat and light, warming up the beach on a summer day.
太陽は熱と光を放射し、夏の日にビーチを暖めました。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
offを含む句動詞
give of vs give off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
give ofまたはgive offの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はgive ofよりも頻繁にgive offを使用します。これは、give offが匂いや光などのより具体的なものに使用されるためです。Give ofはあまり使われていません。これは主に、感情や資質について話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではgive offがより一般的です。
非公式vs公式:give ofとgive offの文脈での使用
Give offとgive ofは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
give ofとgive offのニュアンスについての詳細
give offとgive ofのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Give off、物理的な物質やエネルギーの放出に関連する場合、より科学的または客観的なトーンを持つことがよくありますが、give ofは通常、特に個人的な資質や感情に言及する場合、より主観的で感情的なトーンを持っています。