plow intoとplunge intoの違い
Plow intoは通常、何かに衝突または衝突することを意味しますが、plunge into一般的に何かに飛び込んだりジャンプしたりすることを意味します。
plow into vs plunge into:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Plow into
- 1高速で衝突する。
The bus skidded and PLOWED INTO the bus stop.
バスは横滑りしてバス停に突っ込んだ。
Plunge into
- 1すばやく力強く何かに飛び込んだり飛び込んだりすること。
Four police officers plunged into freezing water to rescue a man yesterday.
昨日、4人の警官が男性を救助するために凍った水に飛び込んだ。
- 2何かを液体や物質にすばやく入れること。
Plunge the sliced onions into boiling water.
スライスした玉ねぎを沸騰したお湯に浸します。
- 3突然何か、しばしば否定的または強烈な何かを経験したり影響を受けたりすること。
The city was plunged into total darkness when the entire electrical system failed.
電気システム全体が故障したとき、街は真っ暗闇に陥りました。
- 4熱心に、またはためらうことなく何かを開始または従事すること。
This was not the time to be plunging into some new business venture.
これは、新しいビジネスベンチャーに飛び込む時ではありませんでした。
plow intoとplunge intoの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
plow into
例文
The car lost control and plowed into the tree.
車はコントロールを失い、木に耕しました。
例文
The truck plows into the barrier, causing a loud crash.
トラックはバリアに耕し、大きな衝突を引き起こします。
plunge into
例文
She decided to plunge into the swimming pool to cool off.
彼女は涼むためにプールに飛び込むことにしました。
例文
He plunges into his work every morning with great enthusiasm.
彼は毎朝大きな熱意を持って仕事に飛び込みます。
Plow intoの類似表現(同義語)
ram into
力強く突然何かと衝突すること。
例文
The ship rammed into the dock, causing significant damage to both the vessel and the pier.
船はドックに突っ込み、船と桟橋の両方に重大な損傷を与えました。
Plunge intoの類似表現(同義語)
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
plowを含む句動詞
plow into vs plunge into を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
plow intoまたはplunge intoの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はplow intoよりも頻繁にplunge intoを使用します。これは、plunge into新しいプロジェクトを開始したり、何か新しいことに挑戦したりするなど、より前向きな活動に使用されるためです。Plow intoはあまり使われていません。これは主に、事故や衝突について話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではplunge intoがより一般的です。
非公式vs公式:plow intoとplunge intoの文脈での使用
Plow intoとplunge intoは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
plow intoとplunge intoのニュアンスについての詳細
plow intoとplunge intoのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Plow into事故や衝突に関連するときは否定的または驚いた口調をとることがよくありますが、plunge intoは通常、特に新しいことに挑戦したりリスクを冒したりすることに言及するときに、冒険的で熱狂的な口調を持っています。