句動詞"pour down"と"trickle down"

pour downとtrickle downの違い

Pour downは大雨が降ることを意味し、trickle downはゆっくりと徐々に流れることを意味します。

pour down vs trickle down:意味と定義

下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!

Pour down

  • 1激しく雨が降る。

    It POURED DOWN all day so we had to remain indoors.

    それは一日中降り注いだので、私たちは屋内にとどまらなければなりませんでした。

Trickle down

  • 1経済拡大の恩恵を経済を通じて恵まれない人々に還元すること。

    Despite the economic boom, few benefits have TRICKLED DOWN to the poor.

    好景気にもかかわらず、貧しい人々にはほとんど恩恵が及んでいません。

pour downとtrickle downの文中での使用例

下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!

pour down

例文

It started to pour down just as we left the house.

私たちが家を出たちょうどその時、それは注ぎ始めました。

例文

When it pours down like this, the streets get flooded quickly.

このように降り注ぐと、通りはすぐに浸水します。

trickle down

例文

The benefits of the new policy are expected to trickle down to the lower-income groups.

新しい政策の恩恵は、低所得層にトリクルダウンすることが期待されています。

例文

The wealth trickles down to the less fortunate over time.

富は時間の経過とともに恵まれない人々に滴り落ちます。

Pour downの類似表現(同義語)

rain cats and dogs

大雨が降ったり、大量に降り注いだりすること。

例文

We had to cancel our picnic because it started to rain cats and dogs.

ピクニックは猫と犬の雨が降り始めたのでキャンセルしなければなりませんでした。

come down in buckets

大雨が降ったり、大量に降り注いだりすること。

例文

I got soaked on my way home because it was coming down in buckets.

家に帰る途中でびしょ濡れになったのは、バケツに落ちていたからです。

大雨が降ったり、大量に降り注いだりすること。

例文

It was so wet outside that it felt like it was bucketing down.

外はとても濡れていたので、バケツダウンしているように感じました。

Trickle downの類似表現(同義語)

徐々に普及するか、より低いレベルまたはより広い聴衆に知られるようになること。

例文

The new policy will filter down to all departments over the next few weeks.

新しいポリシーは、今後数週間ですべての部門にフィルタリングされます。

徐々に普及するか、より低いレベルまたはより広い聴衆に知られるようになること。

例文

News of the accident started to percolate through the community, causing concern and sadness.

事故のニュースはコミュニティ全体に浸透し始め、懸念と悲しみを引き起こしました。

spread outwards

徐々に普及するか、より低いレベルまたはより広い聴衆に知られるようになること。

例文

The impact of the new technology will spread outwards to other industries and sectors.

新技術の影響は、他の産業やセクターに外に広がります*。

他のフレーズ動詞を探索する

同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!

pourを含む句動詞

pour down vs trickle down を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン

pour downまたはtrickle downの日常使用頻度はどちらが高いですか?

日常会話では、人々はtrickle downよりも頻繁にpour downを使用します。これは、pour downが多くの地域でよく発生する大雨を表すために使用されるためです。Trickle downは日常会話ではあまり使われません。これは主に、経済や政治などの特定のコンテキストで使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではpour downがより一般的です。

非公式vs公式:pour downとtrickle downの文脈での使用

Pour downtrickle downは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。

pour downとtrickle downのニュアンスについての詳細

pour downtrickle downのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Pour downは、大雨に関連する場合、しばしば否定的または不快な口調を持ちますが、trickle downは通常、特に経済的利益や機会に言及する場合、中立的または肯定的な口調さえ持っています。

pour down & trickle down:類義語と反意語

Pour down

類義語

  • rain heavily
  • rain hard
  • rain cats and dogs
  • bucket down
  • pelt down
  • teem down

対義語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!