句動詞"put over"と"put up with"

put overとput up withの違い

Put overアイデアやメッセージを誰かにうまく伝えることを意味し、put up with困難または不快な状況や人を容認または耐えることを意味します。

put over vs put up with:意味と定義

下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!

Put over

  • 1正常に実行するには(詐欺、トリックなど)。

    They PUT OVER a clever practical joke on us.

    彼らは私たちに巧妙な実用的な冗談を言いました。

Put up with

  • 1許容する。

    I can't PUT UP WITH my neighbour's noise any longer; it's driving me mad.

    私はもう隣人の騒音に我慢できません。それは私を怒らせています。

put overとput up withの文中での使用例

下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!

put over

例文

The magician put over an amazing trick on the audience.

マジシャンは観客に驚くべきトリックを置きました。

例文

She puts over a clever prank on her friends.

彼女は友達に巧妙ないたずらをかけます。

put up with

例文

I can't put up with this loud music anymore.

私はもうこの大音量の音楽に我慢できません。

例文

She puts up with her boss's bad attitude every day.

彼女は毎日上司の悪い態度に我慢しています。

Put overの類似表現(同義語)

アイデアやメッセージを誰かにうまく伝えるため。

例文

I tried to get my point across during the meeting, but everyone seemed distracted.

私は会議中に自分の主張を伝えようとしましたが、誰もが気が散っているようでした。

メッセージや感情を表現または伝達するため。

例文

The artist's painting conveys a sense of peace and tranquility.

アーティストの絵は、平和と静けさの感覚を伝えています。

何かを効果的に伝えたり表現したりすること。

例文

The politician's speech was well-prepared and delivered his message clearly.

政治家の演説はよく準備され、彼のメッセージを明確に伝えました。

Put up withの類似表現(同義語)

不快または困難な何かまたは誰かに耐えたり我慢したりすること。

例文

I can't tolerate the noise from the construction site next door anymore.

隣の建設現場からの騒音を許容できなくなりました。

誰かまたは何かに対して忍耐強くまたは寛容であること。

例文

Please bear with me while I try to fix this technical issue.

この技術的な問題を修正しようとしている間、私に耐えてください

stand

不快または困難な何かまたは誰かを容認または耐えること。

例文

I can't stand the smell of cigarette smoke, so I always avoid places where people smoke.

私はタバコの煙の匂いに我慢できないので、人々が喫煙する場所は常に避けています。

他のフレーズ動詞を探索する

同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!

put over vs put up with を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン

put overまたはput up withの日常使用頻度はどちらが高いですか?

日常会話では、人々はput overよりも頻繁にput up withを使用します。これは、put up withが何かまたは誰かを容認しなければならない一般的な状況を説明するために使用されるためです。Put overはあまり使われていません。これは主に、アイデアやメッセージを誰かにうまく伝えることについて話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではput up withがより一般的です。

非公式vs公式:put overとput up withの文脈での使用

Put overput up withは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。

put overとput up withのニュアンスについての詳細

put overput up withのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Put overコミュニケーションに関連するときは自信や説得力のある口調を運ぶことがよくありますが、put up withは通常、特に困難な状況や人に耐えることに言及する場合、否定的または欲求不満の口調を持っています。

put over & put up with:類義語と反意語

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!