send forとsend offの違い
Send forは、誰かまたは何かを特定の場所に来るように要求することを意味し、send off、誰かまたは何かを別の場所に派遣または送ることを意味します。
send for vs send off:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Send for
- 1誰かに来て助けてくれるように頼むこと。
I had to SEND FOR a plumber because the radiator was leaking.
ラジエーターが漏れていたので、配管工を送らなければなりませんでした。
Send off
- 1スポーツ選手を試合から追放すること。
The football striker was SENT OFF for arguing with the referee's decision.
サッカーのストライカーは、審判の決定と議論したために退場しました。
- 2手紙を投稿する。
I must SEND this letter OFF today otherwise it won't get there in time.
私は今日この手紙をオフに送らなければなりません、さもなければそれは間に合わないでしょう。
send forとsend offの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
send for
例文
When the car broke down, we had to send for a mechanic.
車が故障したとき、私たちは整備士を派遣しなければなりませんでした。
例文
She sends for a doctor when her child is sick.
彼女は子供が病気のときに医者を送ります。
send off
例文
I need to send off this package before the post office closes.
郵便局が閉まる前にこのパッケージを送り出す必要があります。
例文
She sends off a letter to her family every month.
彼女は毎月家族に手紙を送ります。
Send forの類似表現(同義語)
特定の場所または時間に誰かに出頭するように命令または要求すること。
例文
The court summoned the witness to testify in the trial.
裁判所は、裁判で証言するために証人を召喚しました。
Send offの類似表現(同義語)
誰かまたは何かを特定の目的地または特定の任務に送ること。
例文
The company dispatched a team of engineers to fix the malfunctioning equipment at the factory.
同社は、工場で誤動作している機器を修理するためにエンジニアのチームを派遣しました。
send for vs send off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
send forまたはsend offの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はsend forよりも頻繁にsend offを使用します。これは、send offが荷物の発送や空港での誰かの見送りなど、より日常的なタスクに使用されるためです。Send forはあまり使われていません。これは主に、誰かまたは何かが私たちのところに来る必要があるときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではsend offがより一般的です。
非公式vs公式:send forとsend offの文脈での使用
Send forとsend offは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
send forとsend offのニュアンスについての詳細
send forとsend offのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Send forしばしば切迫感や必要性を持っていますが、send offは通常、特に誰かや何かを送り出すことに言及する場合、実用的でカジュアルな口調を持っています。