sign offとsign onの違い
sign offとsign onの主な違いは、sign offはコミュニケーションまたはアクティビティを終了することを意味し、sign onはコミュニケーションまたはアクティビティを開始または開始することを意味することです。
sign off vs sign on:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Sign off
- 1メッセージを終了する。
I'll SIGN OFF now, but will write again next week.
私は今サインオフしますが、来週また書きます。
- 2失業手当の請求をクローズするため。
I SIGNED OFF when I got my new job.
私は新しい仕事に就いたときにサインオフしました。
- 3去るために何かをするのをやめること。
I'm SIGNING OFF now and going home I'm shattered.
私は今サインオフして家に帰っています私は粉々になっています。
- 4誰かに仕事から離れるように手紙を渡すこと。
My doctor SIGNED me OFF for a month with back problems.
私の医者は背中の問題で一ヶ月間私をサインオフしました。
Sign on
- 1失業手当の請求を開始する。
I had to SIGN ON when I lost my job.
仕事を失ったとき、私はサインオンしなければなりませんでした。
- 2参加に同意する。
I've SIGNED ON to help at the village fete.
私は村の祭りで手伝うためにサインオンしました。
- 3放送を開始します。
He SIGNS ON the same way every show.
彼はすべてのショーで同じようにサインします。
- 4採用する。
We've SIGNED ON two new teachers.
2人の新しい教師にサインオンしました。
sign offとsign onの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
sign off
例文
I always sign off my emails with 'Best regards'.
私はいつも「よろしくお願いします」とメールをサインオフします。
例文
She signs off her letters with 'Yours sincerely'.
彼女は「心からあなたのもの」と手紙をサインオフします。
sign on
例文
After losing her job, she had to sign on to receive unemployment benefits.
職を失った後、彼女は失業手当を受け取るためにサインオンしなければなりませんでした。
例文
He signs on for unemployment benefits after being laid off.
彼は解雇された後、失業手当に署名します。
Sign offの類似表現(同義語)
wrap up
何かを終わらせたり完成させたりすること。
例文
Let's wrap up this meeting since we've covered all the agenda items.
すべての議題項目をカバーしたので、この会議をまとめましょう。
conclude
何かを終わらせたり、終わらせたりすること。
例文
The speaker concluded the presentation by thanking the audience for their attention.
スピーカーは、聴衆の注意に感謝してプレゼンテーションを締めくくりました。
finish up
何かを完成させたり結論付けたりすること。
例文
I need to finish up this report before the deadline.
締め切り前にこのレポートを仕上げる必要があります。
Sign onの類似表現(同義語)
start up
プロセスまたはアクティビティを開始または開始すること。
例文
He started up his computer and checked his emails.
彼は自分のコンピューターを起動し、メールをチェックしました。
アクティビティまたはプロセスを開始または開始すること。
例文
Let's begin the meeting by introducing ourselves.
自己紹介から会議を始めましょう。
sign off vs sign on を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
sign offまたはsign onの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はsign onよりも頻繁にsign offを使用します。これは、sign offが電話の終了、電子メールの終了、会議の終了など、さまざまなコンテキストで使用されるためです。一方、Sign onは主にコンピューターの起動やアカウントへのログインに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではsign offがより一般的です。
非公式vs公式:sign offとsign onの文脈での使用
Sign offとsign onは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
sign offとsign onのニュアンスについての詳細
sign offとsign onのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Sign off会話やアクティビティの終了に関連する場合は礼儀正しくプロフェッショナルな口調であることがよくありますが、sign onは通常、特にコンピューターの起動やアカウントへのログインに言及する場合は、実用的でカジュアルな口調です。