slip intoとslip onの違い
Slip intoはぴったりとフィットする衣服や衣服を着ることを意味し、slip onは衣服や衣服をすばやく簡単に着ることを意味します。
slip into vs slip on:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Slip into
- 1すぐに服を着る。
I got out of my suit and SLIPPED INTO my pyjamas.
私はスーツを脱いでパジャマに滑り込みました。
- 2悪い習慣を身につけたり、悪いまたは否定的な状態や状態に陥ること。
The economy SLIPPED INTO recession and shows no signs of recovery.
経済は景気後退に陥り、回復の兆しは見られません。
Slip on
- 1すぐに服を着る。
I SLIPPED my coat ON and rushed outside.
私はコートを着て急いで外に出ました。
slip intoとslip onの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
slip into
例文
She slipped into her dress before leaving the house.
彼女は家を出る前にドレスに滑り込みました。
例文
He slips into his shoes before going outside.
彼は外に出る前に靴の中に滑り込みます。
slip on
例文
She slipped on her shoes before leaving the house.
彼女は家を出る前に靴を履いた。
例文
He slips on his coat when he feels cold.
彼は寒さを感じるとコートを着る。
Slip intoの類似表現(同義語)
特に形式的または儀式的な文脈で、衣服または衣服を着用すること。
例文
He donned his graduation gown and cap for the ceremony.
彼は式典のために卒業式のガウンと帽子を着用しました。
Slip onの類似表現(同義語)
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
slip into vs slip on を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
slip intoまたはslip onの日常使用頻度はどちらが高いですか?
どちらのフレーズも日常会話で一般的に使用されますが、slip onslip intoよりも頻繁に使用されます。Slip onは靴などすぐに履けるものによく使われますが、slip intoドレスやジーンズなど、着るのにもっと手間がかかる服に使われます。
非公式vs公式:slip intoとslip onの文脈での使用
slip intoとslip onはどちらも、友人や家族との日常のやり取りに適した非公式のフレーズです。ただし、ビジネスや学術の文脈などのより正式な設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
slip intoとslip onのニュアンスについての詳細
slip intoとslip onのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Slip into衣服に関連する場合、官能的またはロマンチックなトーンを運ぶことがよくありますが、slip on通常、特に履物を指す場合は実用的でカジュアルなトーンを持っています。