strike upとstump upの違い
Strike up誰かとの会話や友情を始めることを意味しますが、stump up特にそれが予想外または高価な場合に何かにお金を払うことを意味します。
strike up vs stump up:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Strike up
- 1開始するには(会話、関係)。
He STRUCK UP a conversation with me in the bar.
彼はバーで私と会話を始めました。
- 2音楽の演奏を開始します。
The band STRUCK UP and everyone turned to listen.
バンドが結成し、みんなが耳を傾けました。
Stump up
- 1何かにお金を払うために。
He didn't want to pay me back, but I got him to STUMP UP in the end.
彼は私に返済したくありませんでしたが、私は最終的に彼を叩きつけさせました。
strike upとstump upの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
strike up
例文
She struck up a conversation with the stranger at the party.
彼女はパーティーで見知らぬ人と会話を始めました。
例文
He strikes up a conversation with his neighbor every morning.
彼は毎朝隣人と会話を始めます。
stump up
例文
I had to stump up for the expensive repair bill.
私は高価な修理費のために切り株しなければなりませんでした。
例文
She finally stumps up the money she owes me.
彼女はついに私に借りているお金を切り株します。
Strike upの類似表現(同義語)
誰かとの対話やアイデアの交換を開始するため。
例文
She decided to start a conversation with her neighbor about their shared interest in gardening.
彼女は、ガーデニングへの共通の関心について隣人と会話を始めることにしました。
Stump upの類似表現(同義語)
cough up
特にそれがしぶしぶまたは圧力を受けているときに、金額を支払うこと。
例文
He had to cough up the fine for the overdue library book, even though he thought it was unfair.
彼はそれが不公平だと思ったとしても、期限切れの図書館の本の罰金を咳払いしなければなりませんでした。
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
strike up vs stump up を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
strike upまたはstump upの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はstump upよりも頻繁にstrike upを使用します。これは、strike upが新しい人との出会いや世間話など、さまざまな社会的場面で使用されるためです。一方、Stump upはそれほど頻繁には使用されず、お金が関係する状況により固有です。
非公式vs公式:strike upとstump upの文脈での使用
Strike upとstump upは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
strike upとstump upのニュアンスについての詳細
strike upとstump upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Strike up会話や関係の開始に関連するときは友好的で前向きな口調をとることがよくありますが、stump upは通常、特に予期せずまたは不本意に何かにお金を払うことに言及する場合、否定的または消極的な口調を持っています。