Fine words butter no parsnips 관용구 뜻/의미/예문을 알아보세요!

Fine words butter no parsnips 무슨 뜻인가요?

"Fine words butter no parsnips" 말은 아첨하는 말이 실질적인 이익이나 결과를 제공하지 않는다는 것을 의미합니다.

실제로 어떻게 쓰이나요?

아래 예문들을 통해 각 단어가 어떤 상황에서 어떻게 쓰일 수 있는지 감을 잡아보세요!

예문

He may say nice things, but fine words butter no parsnips.

그는 좋은 말을 할 수 있지만 좋은 말은 파스닙을 버터로 만들지 않습니다.

예문

Don't be fooled by his compliments, remember that fine words butter no parsnips.

그의 칭찬에 속지 말고, 좋은 말은 파스닙을 버터로 만들지 않는다는 것을 기억하십시오.

예문

We need action, not just fine words butter no parsnips

우리는 행동이 필요합니다, 단지 좋은 말, 버터, 파스닙 없음이 아닙니다.

숙어, 속담, 비관용적 표현 중 어떤 것에 해당하나요?

“Fine words butter no parsnips”는 속담입니다. 속담은 우리에게 중요한 것을 가르치거나 조언을 제공하는 짧은 문장입니다. 관용구와는 달리 비유적 언어를 사용하더라도 이해하기 쉽습니다.

어떤 맥락에서 어떻게 쓸 수 있을까요?

"Fine words butter no parsnips" 사용하여 단순한 말이나 약속보다 행동과 결과의 중요성을 강조할 수 있습니다. 친절하거나 아첨하는 말만으로는 충분하지 않다는 것을 시사합니다. 그들의 말은 가시적인 행동으로 뒷받침되어야 한다. 예를 들어, 어떤 사람이 거창한 약속을 하면서도 지키지 않는다면, '좋은 말에는 파스닙이 없다는 것을 기억하세요. 실질적인 진전을 볼 필요가 있다"고 말했다.

  • 1관계

    Don't be swayed by his sweet talk. Remember, fine words butter no parsnips. Look for actions that prove his sincerity.

    그의 달콤한 말에 흔들리지 마십시오. 좋은 단어는 파스닙이 아닌 버터를 기억하십시오. 그의 진실성을 증명하는 행동을 찾아본다.

  • 2일하다

    She may have impressive ideas, but fine words butter no parsnips. We need to see concrete results before we can trust her leadership.

    그녀는 인상적인 아이디어를 가지고 있을지 모르지만 좋은 말은 파스닙을 버터하지 않습니다. 우리는 그녀의 리더십을 신뢰하기 전에 구체적인 결과를 볼 필요가 있다.

  • 3정치

    Politicians often make promises during campaigns, but fine words butter no parsnips. Voters should look at their track record and past actions.

    정치인들은 종종 선거 운동 중에 공약을 내걸지만, 좋은 말은 파스닙을 바르지 않습니다. 유권자는 자신의 실적과 과거 행적을 살펴봐야 합니다.

Fine words butter no parsnips과 유사한 의미를 갖는 표현

말보다 행동이 더 중요하다

예문

He keeps promising to change, but actions speak louder than words. We need to see him actually make an effort.

그는 계속 변화하겠다고 약속하지만, 말보다 행동이 더 중요합니다. 우리는 그가 실제로 노력하는 것을 볼 필요가 있다.

행동이나 재정적 약속으로 말을 뒷받침하십시오.

예문

If you believe in your idea, put your money where your mouth is and invest in it.

당신의 아이디어를 믿는다면, 당신의 입이 있는 곳에 돈을 두고 투자하십시오.

Walk the talk

말과 행동을 일치시키세요

예문

It's easy to make promises, but can you walk the talk and follow through?

약속을 하는 것은 쉽지만, 말대로 행동하고 실천할 수 있습니까?

Empty vessels make the most noise

말을 많이 하는 사람은 알맹이도 지식도 없는 경우가 많다

예문

He talks a big game, but empty vessels make the most noise. Let's see if he can deliver.

그는 큰 게임을 말하지만 빈 그릇이 가장 시끄럽습니다. 그가 배달할 수 있는지 봅시다.

추가로 알아두면 좋아요

표현의 유래가 어떻게 되나요?

"Fine words butter no parsnips""Fine words butter no parsnips" 문구의 기원은 알려져 있지 않습니다.

일상 대화에서 많이 쓰이는 표현인가요?

"Fine words butter no parsnips""Fine words butter no parsnips" 문구는 다른 속담만큼 일상 대화에서 흔하지는 않지만 여전히 알려져 있고 사용됩니다. 그것은 종종 행동없이 말에만 의존하는 것에 대한 회의론이나 주의를 표현하는 데 사용됩니다.

이 표현은 어떤 톤을 가지나요?

"Fine words butter no parsnips" 회의론과 실용성의 어조를 전달합니다. 공허한 약속이나 아첨보다는 가시적인 증거나 결과가 필요하다는 것을 시사한다.

공식적인 상황에서 쓸 수 있는 표현인가요?

"Fine words butter no parsnips""Fine words butter no parsnips" 문구는 비공식적 및 공식적 환경 모두에서 사용할 수 있습니다. 다양한 맥락에서 관련될 수 있는 행동과 결과의 중요성을 강조하는 속담입니다. 일상적인 대화뿐만 아니라 프레젠테이션, 회의 또는 서면 서신과 같은 보다 공식적인 상황에서도 사용할 수 있습니다.

표현을 단독으로 사용해도 되나요?

일반적으로 전체 의미를 전달하기 위해 문장의 일부로 사용됩니다. 예를 들어, '그의 부드러운 말솜씨에 속지 마십시오. 기억해라, "fine words butter no parsnips".' 그러나 비공식적 인 대화에서 사람들은 '행동은 말보다 더 크게 말합니다. "Fine words butter no parsnips".'

유의어 반의어 알아보기

유의어

반의어

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!