구동사 "chicken out" vs "wait out"

chicken out와(과) wait out 차이

Chicken out 두려움이나 용기 부족 때문에 무언가를 하지 않기로 결정하는 것을 의미하는 반면, wait out 것은 그것이 끝나거나 개선될 때까지 어떤 장소나 상황에 머무르는 것을 의미합니다.

chicken out vs wait out: 뜻과 의미

아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!

Chicken out

  • 1무언가를 하는 것을 너무 두려워하는 것.

    I CHICKENED OUT of the bungee jumping when I saw how high it was.

    나는 그것이 얼마나 높은지를 보았을 때 번지 점프에서 벗어났다.

Wait out

  • 1무언가가 끝날 때까지 기다리는 것, 보통 불쾌한 것.

    We'll have to WAIT OUT this uncertainty.

    우리는 이 불확실성을 기다려야 할 것입니다.

chicken out와(과) wait out의 사용법 및 예문

아래 예문들을 통해 어떤 상황에서 어떻게 표현이 쓰일 수 있는지 알아보세요!

chicken out

예문

I don't want to chicken out of the speech competition.

나는 연설 대회에서 치킨을 하고 싶지 않습니다.

예문

She always chickens out when it's time to speak in public.

그녀는 대중 앞에서 말할 때 항상 닭을 내뿜습니다.

wait out

예문

We will wait out the storm in the basement.

우리는 지하실에서 폭풍우를 기다리고 있을 것입니다.

예문

She waits out the traffic jam by listening to music.

그녀는 음악을 들으면서 교통 체증을 기다립니다.

Chicken out와 유사한 표현(유의어)

두려움이나 자신감 부족으로 인해 도전이나 대결에서 물러나다.

예문

He backed down from the argument when he realized he was wrong.

그는 자신이 틀렸다는 것을 깨달았을 때 논쟁에서 물러났습니다.

lose one's nerve

계획되거나 예상된 일을 하기에는 너무 두렵거나 불안해집니다.

예문

She lost her nerve before the bungee jump and decided not to go through with it.

그녀는 번지 점프 전에 신경을 잃었고 그것을 하지 않기로 결정했습니다.

wimp out

두려움이나 용기 부족 때문에 무언가를 하지 않기 위해.

예문

He wimped out of the haunted house tour and waited outside for his friends.

그는 유령의 집 투어에서 삐걱거리며 밖에서 친구들을 기다렸습니다.

Wait out와 유사한 표현(유의어)

어려운 상황이나 기간을 견디거나 생존하기 위해.

예문

We need to ride out this economic downturn and hope for better times ahead.

우리는 이 경기 침체를 타고 앞으로 더 나은 시대를 희망해야 합니다.

어려운 상황이나 위기에서 살아남거나 극복하기 위해.

예문

The company managed to weather the storm of negative publicity and come out stronger.

회사는 부정적인 홍보의 폭풍우를 이겨내고 더 강해졌습니다.

어떤 일이 일어나거나 개선될 때까지 참을성 있게 기다리는 것.

예문

We need to hold out for a better offer before accepting this job offer.

우리는 이 직업 제안을 수락하기 전에 더 나은 제안을 위해 보류해야 합니다.

더 많은 구동사 알아보기

같은 동사 및 전치사를 사용한 구동사를 살펴보세요!

chicken out vs wait out 차이

chicken out와(과) wait out 중에 더 일반적으로 쓰이는 표현은 무엇인가요?

일상 대화에서 사람들은 wait out보다 chicken out 더 자주 사용합니다. 이는 chicken out 감히 물러서거나 어려운 대화를 피하는 것과 같이 보다 공감할 수 있는 상황에 사용되기 때문입니다. Wait out 덜 일반적이며 일반적으로 폭풍이 지나가기를 기다리거나 어려운 상황이 저절로 해결되기를 기다리는 것과 같은 특정 상황에서 사용됩니다.

chicken out와(과) wait out은 공식적 표현인가요, 비공식적 표현인가요?

Chicken outwait out은 일상적인 대화에서 자주 사용되는 비공식적 인 문구입니다. 친구 및 가족과의 일상적인 상호 작용에 적합합니다. 비즈니스 또는 학문적 맥락과 같은 보다 공식적인 환경에서는 대체 표현을 사용하면 보다 세련된 어조를 전달할 수 있습니다.

chicken out와(과) wait out의 뉘앙스 차이를 알려주세요!

chicken outwait out의 어조는 문맥에 따라 다를 수 있습니다. Chicken out 무언가를 하지 않기로 한 누군가의 결정과 관련될 때 종종 부정적이거나 실망스러운 어조를 나타내는 반면, wait out 일반적으로 특히 상황이 개선되기를 기다리는 것을 언급할 때 참을성 있거나 희망적인 어조를 가지고 있습니다.

chicken out & wait out: 유의어와 반의어

이 콘텐츠는 RedKiwi가 가진 고유한 학습 데이터를 기반으로 AI 기술의 도움을 받아서 생성되었습니다. 사용자에게 정확도 높은 다양한 콘텐츠를 신속하게 생성해서 전달할 수 있어 자동화된 AI 콘텐츠의 도움을 받고 있습니다. AI에게 궁금증을 해결하고 신뢰할 수 있는 정보를 받아보세요!