지금 인기있는 글
- 01.Not only he has homered라고 해도 되나요?
Not only가 문장 앞에 나오면서 뒤에 주어와 동사가 따라오는 경우, Not only + 동사 + 주어의 형태로 도치가 됩니다. Not이라는 부정어가 문장 앞에 나오기 때문에 그렇습니다. 따라서 "He has not only homered, but he's (also) tied the game."이 올바른 문장이 됩니다.
- 02.여기서 what is it은 말 그대로 '이게 뭐야'라는 뜻은 아닌 것 같은데 무슨 뜻이고 언제 쓸 수 있죠?
네, 맞아요. What is it?은 문자 그대로의 의미로 해석할 수는 없어요. 왜냐하면, what is it?은 걱정스러운 의미를 포함하는 what's wrong?, 또는 약간의 짜증이 섞인 what do you want?의 의미로도 쓸 수 있기 때문이죠. 실제로 사용할 때의 의미는 그 사람의 말투를 통해서 확인할 수 있답니다. 예: What is it, honey? You look sad. Do you have something you want to tell me? (무슨 일이야, 여보? 슬퍼 보이는 걸. 뭔가 말하고 싶은 거라도 있어?) 예: A: Boss, can I talk to you for a second? (잠시 얘기 좀 괜찮을까요?) B: What is it? I'm really busy right now. (뭔가? 지금 굉장히 바쁘다만.)
- 03.무언가를 Actively하게 한다는 게 무슨 의미인가요?
Actively는 의도적으로, 힘차게, 적극적으로 라는 뜻을 가지고 있습니다. 여기서 no one... actively hates me라고 말한 건 no one vigorously/especially hates me와 같은 뜻이에요. 아무도 특별히 나를 싫어하지 않는다는 뜻이죠. 하지만 많은 경우에 actively는 솔선해서 행동하는 것을 의미해요. 예를 들어서 a compnay is actively trying to recruit you라고 한다면, 회사가 나서서 당신이 그 회사에 입사하도록 행동을 한다는 뜻이 되는 거죠. 예: I don't actively look for new friends, I just seem to meet new people naturally. (난 적극적으로 새로운 친구를 사귀려고 하지 않아. 그냥 자연스럽게 새로운 사람들과 만나는 것 같아.) 예: Are you going to actively pursue this man? He seems like he's hard to approach. (적극적으로 이 남자에게 다가갈 생각이야? 다가가기 힘든 느낌이 드는데.)
- 04.여기에서 bit은 꼭 필요한가요? 무슨 뜻이죠?
네, 여기서 bit은 꼭 필요해요. 이 bit은 part(부분), section(섹션)을 의미하는 단어예요. 예: I liked the bit in my book that talked about cooking. (나는 책의 요리에 대한 부분이 마음에 들었어.) 예: Please act out a bit from a movie for your audition. (오디션으로 영화의 일부를 연기해 보세요.)
- 05.take down은 무슨 뜻인가요? 이게 구동사 같은 게 아니라면 왜 여기서 down이 쓰인 건지도 궁금해요.
네, 여기서는 구동사로 보기가 어려워요. 여기서 talk는 bring과 비슷한 뜻이고, down은 부사로 멀거나, 남쪽으로 향함을 나타냅니다. 보통 take [someone] down [somewhere]은 누군가를 그 장소로 데려가는 것을 의미해요. 예: I'm going down to the shops quickly. Need anything? (그 가게 얼른 다녀올 건데, 뭐 필요한 거 있어?) 예: She's down by the harbor sailing her boat. (그녀는 항구에서 보트를 타고 있다.) 예: I'll take her down to the school for volleyball practice. (배구 연습을 위해 그녀를 학교에 데려다 줄게.)
- 06.Crew라는 단어는 기내 승무원만을 가리키는 단어인가요? 아니면 정비공이나 관제탑의 직원들 같이 지상에서 근무하는 이들도 포함하는 건가요?
Crew는 조종사, 부조종사, 그리고 승무원과 같이 항공사 소속으로서 기내에서 근무하는 이들을 가리킵니다. 말씀하신 관제탑이나 정비공들같이 항공기 외부에서 근무하는 이들은 ground workers라고 하구요. 참고로 이들 ground workers는 항공사 소속은 아니지만, 항공기의 이륙과 착륙 등의 작업을 도와준답니다. 예: I would love to be part of an airline crew one day. (언젠가는 항공사 승무원이 되고 싶어.) 예: He's a ground worker at an airport. (그는 공항 지상직 요원으로 근무한다.)
- 07."spare"이 무슨 뜻이죠?
여기서 "spare"는 동사로써, 힘들어도 준다 혹은 무언가 조금 없이 해내다 라는 의미를 가지고 있습니다. 누군가가 나쁜 일을 경험하는 것으로부터 막아주다 라는 뜻도 될 수 있습니다. 명사나 형용사로 사용되면, 여분으로 사용가능한 것을 가리킬 수도 있죠. 예: We have a spare tire in the back of the car in case one of them goes flat. (타이어 하나의 바람이 빠지는 경우를 대비해서 차 뒤쪽에 여분 타이어가 하나 있어.) 예: Can you spare me two dollars for the fair? (전시회를 위해 2달러 좀 줄 수 있어?) 예: I'll spare you the details of my visit to the doctor. (내가 병원에 갔다 온 것에 대한 세부적인 내용은 말하지 않을게.)
- 08.In a little Rachel land 말고 in little Rachel land으로 말한 이유가 있나요?
여기서 그는 ‘little Rachel land’ 이라는 고유명사를 가리키고 있습니다. 따라서 부정관사 a가 필요 없습니다. 예: I need to go to Costco. (난 코스트코에 가야 한다. ) 예: I need to go to a grocery store. (난 마트에 가야 한다. )
- 09.Killjoys는 뭔가요?
Killjoys는 다른 사람의 기쁨이나 재미를 망치는 걸 즐기는 사람을 가리킵니다. 예: A: I think we should study tonight. (내 생각에 우린 오늘 밤에 공부를 좀 해야겠어.) B: Don’t be a killjoy! Let’s go to the party. (분위기 좀 깨지 마! 파티 가자.)
- 010.questionnaires는 survey와 같은 말인가요?
네, 같은 의미로 쓰이는 경우도 있습니다. Survey에는 질문의 수가 적고, 일반적인 정보나 피드백을 작성하는 것에 비해, Questionnaire는 질문에 중점을 두고 있습니다. 데이터를 분석하는 방법도 약간 다를 수 있긴 하지만, 둘 중 어떤 표현을 사용하든 큰 차이는 없을 거예요! 예: I filled out a survey for the workshop I attended. They wanted feedback on the class. (참석한 워크샵의 설문에 답했어. 수업에 대한 피드백을 원하더라고.) 예: Can you fill out this questionnaire? It's for my research project. It may take a while to answer the questions. (여기 설문에 답해 주시겠어요? 제 연구 프로젝트를 위한 건데, 질문 몇 개에 답하려면 시간이 좀 걸릴 수도 있어요.)
전체 글 보기
Consign은 여기서 '영구적으로 맡기다', '배정하다'라는 의미를 가지고 있어요. 그리고 말씀하신 게 맞습니다! 여기서 긍정적인 의미를 가지고 있지는 않아요. 물건이 영원히 옷장에 남겨져 사용되지 않을 거라고 하는 말이니까요. Consign의 다른 의미로는 '무언가를 누군가에게 건네주다', '보내다'라는 의미도 있습니다. 예: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (난 내 생일 카드를 내 화장대의 세번째 서랍에 넣어놨어.) 예: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (난 내 예술 작품 중 하나를 시내에 있는 갤러리에 전달하려고 해.) 예: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (택배가 택배사에 전달되었어요. 내일 도착할 거예요!)
아쉽게도 "after eight hours"라는 표현을 여기에 대신 쓸 수는 없어요. In eight hours는 "after eight hours from now (지금으로부터 8시간 후에)"라는 뜻으로, 어떤 임의의 시점으로부터 8시간 이후를 나타내는 "after eight hours"를 쓸 수는 없어요. 만약 "after eight hours"를 쓰고 싶다면, 문장을 "after eight hours of sleep, I feel refreshed"으로 바꿔야만 해요.
네, 이 경우에는 entirely를 all로 바꿀 수 있어요. All과 entirely 모두 부사로 의미가 비슷하기 때문에 대부분의 경우엔 바꿔서 쓸 수 있어요. 그렇지만 entirely가 조금 더 포멀한 표현이고, 무엇인가가 완전하다는 것을 더 강조하는 뉘앙스이지만, all에는 그런 뉘앙스는 없어요. 예: I spilled the drink all on my shirt. (음료를 전부 셔츠 위에 엎질렀어.) 예: I spilled the drink entirely on my shirt. (음료를 셔츠 위에 전부 다 쏟아버렸어.) All은 뭔가가 complete(완전한), whole(전체) 라는 뜻이지만 뭔가 완전히 커버되고 있다는 뜻은 아니에요. All 은 온전하지 않은 것들을 과장하기 위해서도 쓰는 경우가 많기 때문이에요. 그렇기 때문에 완전한 것이나 전체적인 것을 표현할 때 all을 쓰는 건 그다지 강한 뉘앙스로 다가오지는 않아요.
"Scared to pieces"는 굉장히 겁에 질렸다는 뜻의 숙어입니다. 예: I was scared to pieces in the haunted house. (나는 귀신의 집에서 굉장히 무서웠어.) 예: She scared me to pieces yesterday. (그 여자는 어제 날 굉장히 놀랬어.)
Wiktionary에 있는 유사어 목록에 따르면, 가장 공식적인 단어는 absurdity입니다. nonsense에 대한 대체어로, 저라면 복수형을 사용해 absurdities라고 말할 거에요. *Wiktionary는 웹 기반의 다국어 위키 사전을 의미합니다.