지금 인기있는 글
- 01.Stunning은 어떨 때 쓸 수 있나요? 비슷한 표현도 알려주세요!
"Stunning"은 아름다운, 놀라운, 우아한, 엄청난이라는 의미를 가집니다. 사람이나 사물이 예뻐보이거나 너무 괜찮아 보일 때 사용할 수 있어요. Ex: She looks stunning! (그녀는 진짜 예뻐보인다!) Ex: That dress looks absolutely stunning on you. (저 드레스 너한테 완전 잘 어울린다.) Ex: I want to look stunning for my wedding (내 결혼식에서 나 정말 놀라울 정도로 예뻐보이고 싶어.)
- 02.People are dying from이 아니라 people dye from~ 이라고 하면 의미가 바뀌나요?
먼저, 이것은 dye(염색)가 아니라 die가 맞아요. People die from과 people are dying from의 차이점은 뭘까요? 전자는 죽음을 좀 더 포괄적으로 묘사하는 성격이 강한데요, 어떠한 특정한 사유로 사망하는 것보다는 죽음 그 자체에 초점이 맞춰져 있는 것이 특징이에요. 한 편, 이 영상에서 언급된 people are dying은 뇌졸중이라는 현재에도 발생하고 있는 특정한 조건을 언급하고 있는 것이 특징이죠. 둘 다 죽음을 뜻하지만, 그 뉘앙스가 다른 것을 알겠죠?
- 03.여기에서 말하는 wild는 무슨 뜻인가요?
여기에서 말하는 wild는 excellent(훌륭하다), special(특별하다), 또는 unusual(특이하다)를 뜻하는 속어 표현입니다. 이와 비슷한 속어 표현으로는 creazy가 있고, 실제로 두 표현은 서로 바꿔서 사용할 수 있습니다. 예: It's wild that you're arriving tomorrow. I'm excited to see you! (네가 내일 온다니 너무 좋다. 너무 기대돼!) 예: I didn't know the restaurant fired you. That's wild. What are you going to do now? (그 식당이 너를 해고한 줄은 몰랐어. 그건 너무하네. 이젠 어떻게 할 거야?) 예: Wild! They have the latest phone model here. (미쳤네! 여기에서 휴대폰 최신 기종을 팔 줄이야!)
- 04."on our own"이 무슨 뜻이죠?
"on one's own" 이라는 말은 누구로부터의 도움 없이 무언가를 한다는 의미를 가지고 있는데요. 스스로 한다는 거죠. 따라서 "on our own" 이라는 건 딱 그 사람들만을 포함하고 다른 사람들은 함께하지 않는다는 말입니다. 예: Jack and I will go on our own to the market. (잭과 나는 시장까지 알아서 갈 거야.) 예: We don't need a professional. We'll paint the house on our own. = We don't need a professional. We'll paint the house ourselves. (전문가 필요없어. 우리가 스스로 집에 페인트칠 할 거야.)
- 05.get caught up in의 의미는?
To get "caught up" in something은 여기서 하고 있는 일에 집중하게 되어 다른 일을 인식하지 못하거나 신경쓰지 못하는 것을 의미합니다. 예: Don't get too caught up on that idea. It might change. (그 생각에 너무 몰두하지는 마. 바뀔지도 모르니까.) 예: I got so caught up in my homework that I forgot to eat dinner! (숙제하는 데 너무 몰두하느라 저녁 먹는 것을 잊었어!)
- 06.왜 probability는 단수형이고 statistics는 복수형인가요?
여기서 probability가 단수형인 건 여기서 언급되는 수업에서 가르치는 하나의 개념이기 때문이에요. Statistics는 복수형인데, 여기서 언급된 수업에서는 여러 종류의 통계학을 가르치고, 통계학에 대한 여러 가지 개념이 있기 때문입니다.
- 07.Tease는 무슨 뜻인가요? 누군가를 괴롭힌다는 뜻인가요?
누군가를 향해서 tease라는 표현을 쓴다면, 이것은 그 사람을 비웃거나 놀리는 걸 뜻해요. 그 의도가 단순한 장난인지, 당사자의 기분을 상하게 할 정도로 악의적이든지 말이죠. 그러므로 teasing은 "괴롭히다(bullying)"의 일환으로도 볼 수 있겠네요. 다만 이 영상에서는 악의가 있기보다는 단순히 놀리는 것으로 보이지만요. 예: He always teases her for her weight. (그는 언제나 몸무게를 걸고넘어지며 그녀를 괴롭힌다 = 괴롭힘) 예: She teased me about burping in public. (그녀는 내가 공공장소에서 트림을 한 걸 가지고 놀려먹는다 = 단순한 놀림) 예: She was constantly teased as a child by the other children. (그녀는 어린 시절에 다른 애들에게 곧잘 괴롭힘을 당했다 = 괴롭힘) 예: I'm sorry. I was just teasing you. (미안해. 그냥 장난친 것뿐이었어. = 단순한 놀림)
- 08.Other than that은 뭔가요?
Other than that은 besides that, except for that (어떤 것을 제외하고)라는 뜻이에요. 이 표현은 어떤 주제를 대화에서 제외하고 싶을 때나, 어느 한 개 외의 다른 것들을 가리킬 때 쓸 수 있어요. 예: I've been really busy with work, but other than that I've been good. (일로 정말 바빴지만, 그 외엔 괜칞아.) 예: Other than that dog, do you have any more pets? (그 강아지말고도 다른 동물을 기르나요?)
- 09."toast"가 무슨 뜻이죠? 빵에 대한 건 아닌 것 같은데요.
맞아요, 여기서 "toast"는 먹는 토스트와는 다릅니다. 여기서는 "toast" 누군가에 대한 존중이나 축복을 의미해요, 어떤 말을 한 후에 보통 잔을 들고 말하며, 이 이후에는 그 잔에 들은 술이나 음료를 마시죠. 예: I'd like to propose a toast to Shaun for finishing his degree. (션이 학위를 마친 것에 대해 건배사를 제안하고 싶어요.) 예: A toast to the bride and groom. May you live a good life together. (신랑 신부를 위해 한마디 하겠습니다. 함께 행복한 삶을 살기를 기원합니다.)
- 010.Memorial하고 monument의 차이는 뭔가요?
좋은 질문이에요! Memorial하고 monument의 가장 큰 차이는 뭘까요? 먼저, memorial은 대개 조각상이나 동상과 같이 특정한 인물(대개는 이미 사망했거나 역사적인 인물들)을 기리기 위한 기념물을 가리키는 단어에요. 한편, monument는 비슷한 기념물이긴 하지만, 대개는 인물 혹은 역사적/사회적 사건을 기념하기 위한 구조물이나 건축물을 가리킨다는 점에서 차이가 있어요. 예: The Taj Mahal is one of the most famous monuments in India. (타지마할은 인도에서 가장 유명한 건축물이다.) 예: The statue of Martin Luther King Jr. in the park was built as a memorial to remember him. (마틴 루서 킹의 동상을 기리기 위해서 공원에는 그의 동상이 조성되어 있다.)
전체 글 보기
Consign은 여기서 '영구적으로 맡기다', '배정하다'라는 의미를 가지고 있어요. 그리고 말씀하신 게 맞습니다! 여기서 긍정적인 의미를 가지고 있지는 않아요. 물건이 영원히 옷장에 남겨져 사용되지 않을 거라고 하는 말이니까요. Consign의 다른 의미로는 '무언가를 누군가에게 건네주다', '보내다'라는 의미도 있습니다. 예: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (난 내 생일 카드를 내 화장대의 세번째 서랍에 넣어놨어.) 예: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (난 내 예술 작품 중 하나를 시내에 있는 갤러리에 전달하려고 해.) 예: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (택배가 택배사에 전달되었어요. 내일 도착할 거예요!)
아쉽게도 "after eight hours"라는 표현을 여기에 대신 쓸 수는 없어요. In eight hours는 "after eight hours from now (지금으로부터 8시간 후에)"라는 뜻으로, 어떤 임의의 시점으로부터 8시간 이후를 나타내는 "after eight hours"를 쓸 수는 없어요. 만약 "after eight hours"를 쓰고 싶다면, 문장을 "after eight hours of sleep, I feel refreshed"으로 바꿔야만 해요.
네, 이 경우에는 entirely를 all로 바꿀 수 있어요. All과 entirely 모두 부사로 의미가 비슷하기 때문에 대부분의 경우엔 바꿔서 쓸 수 있어요. 그렇지만 entirely가 조금 더 포멀한 표현이고, 무엇인가가 완전하다는 것을 더 강조하는 뉘앙스이지만, all에는 그런 뉘앙스는 없어요. 예: I spilled the drink all on my shirt. (음료를 전부 셔츠 위에 엎질렀어.) 예: I spilled the drink entirely on my shirt. (음료를 셔츠 위에 전부 다 쏟아버렸어.) All은 뭔가가 complete(완전한), whole(전체) 라는 뜻이지만 뭔가 완전히 커버되고 있다는 뜻은 아니에요. All 은 온전하지 않은 것들을 과장하기 위해서도 쓰는 경우가 많기 때문이에요. 그렇기 때문에 완전한 것이나 전체적인 것을 표현할 때 all을 쓰는 건 그다지 강한 뉘앙스로 다가오지는 않아요.
"Scared to pieces"는 굉장히 겁에 질렸다는 뜻의 숙어입니다. 예: I was scared to pieces in the haunted house. (나는 귀신의 집에서 굉장히 무서웠어.) 예: She scared me to pieces yesterday. (그 여자는 어제 날 굉장히 놀랬어.)
Wiktionary에 있는 유사어 목록에 따르면, 가장 공식적인 단어는 absurdity입니다. nonsense에 대한 대체어로, 저라면 복수형을 사용해 absurdities라고 말할 거에요. *Wiktionary는 웹 기반의 다국어 위키 사전을 의미합니다.