Trending
- 01.Kan ik geen Anywaykrijgen?
Ja, het weglaten van anywayhier verandert de betekenis. Deze anywayis bedoeld om te impliceren dat er in elke situatie van alles zou gebeuren. Voorbeeld: Even if you could have given me a ride, I would have been late anyways. (Zelfs als je me een lift had gegeven, zou ik toch te laat zijn geweest.)
- 02.Zet je onna Information?
In het Engels is het gebruikelijk om ontoe te voegen na information. Information wordt gevolgd door een ondie je bepaalde feiten, informatie of ideeën over dat specifieke onderwerp zal vertellen, en in deze video heeft de omroeper het over de statistische informatie die bekend is over het coronavirus. Voorbeeld: She received information on her birth parents. (informatie over haar biologische ouders) Voorbeeld: He loves learning new information on planes. (Hij vindt het leuk om nieuwe informatie over vliegtuigen te leren) Voorbeeld: I am learning information on my family lineage. (ik leer informatie over mijn afkomst)
- 03.Wat betekent rough patchhier? En in welke situaties kan het worden gebruikt?
Rough patchverwijst naar een moeilijke en onrustige periode. Dit betekent dat er een moeilijke tijd in hun relatie was om samen te zijn. Je kunt deze uitdrukking gebruiken om over moeilijke punten te praten, zoals werk, relaties of een bepaalde periode in je leven. Voorbeeld: The business went through a rough patch, and we had to close a couple of our branches. (Het bedrijf ging een moeilijke periode in en moest een aantal van zijn filialen sluiten.) Voorbeeld: Jill and I are going through a rough patch right now, so we're going to try couple's therapy. (Jill en ik zitten nu in relatietherapie omdat we een moeilijke tijd doormaken.)
- 04.Ik heb nog nooit een zin gezien die begint met should, kun je deze zin nader toelichten? En voorbeelden!
Dat is een goede vraag. Het woord shouldheeft dezelfde betekenis als if. Het vertegenwoordigt een gebeurtenis of situatie die kan gebeuren. Daarom wordt het vaak gebruikt in ondergeschikte bijzinnen. Het is een formele uitdrukking, en het is formeler dan if. Voorbeeld: Should you go to the shops, please get me a drink. (Als je naar de winkel gaat, koop dan een drankje voor me.) Voorbeeld: Take your umbrella should you go to the beach. It's hot outside. (Als je naar het strand gaat, neem dan een parasol mee, het is warm buiten.) Voorbeeld: Should you have any complaints, you can speak to your supervisor. (Als je een klacht hebt, vertel het dan aan je baas.) Voorbeeld: Write to me should you go to boarding school. (Schrijf me een brief als ik naar kostschool ga)
- 05.Wanneer kan ik de uitdrukking Dudegebruiken?
Wanneer u een naaste persoon of vriend aanspreekt, kunt u het woord dudegebruiken. Dudeis Engels jargon voor mannelijke volwassenen, maar het is niet noodzakelijkerwijs geslachtsspecifiek. Vrouwen noemen hun vrienden van hetzelfde geslacht ook wel dudes. We raden je aan dit woord alleen te gebruiken voor mensen die dicht bij je staan. Als je dit woord bij een oudere persoon gebruikt, kunnen ze het aanstootgevend vinden. Het is geen belediging, maar het is een beetje informeel om te gebruiken voor oudere mensen of mensen die je niet goed kent. Voorbeeld: Dude, where is my car? (Hé, waar is mijn auto?) Voorbeeld: Hey dude! What are you up to? (Hé kerel, wat heb je de laatste tijd gedaan?) Voorbeeld: Dude, this sucks! I didn't want to fail the class. (Wauw, dit is zo erg! Ik wilde deze les niet F .)
- 06.Wat betekent At the same time?
At the same time(tegelijkertijd) is een uitdrukking die wordt gebruikt wanneer twee of meer dingen samen of tegelijkertijd gebeuren. Voorbeeld: He likes to listen to music and study at the same time. (Hij studeert graag terwijl hij naar muziek luistert) Voorbeeld: I can ride a unicycle and juggle at the same time. (ik kan jongleren op een eenwieler) Voorbeeld: We showed up to the party at the same time. (We kwamen tegelijkertijd naar het feest)
- 07.Wat betekent Graveyard shift?
Dat is een goede vraag! Graveyard shiftis een uitdrukking die verwijst naar de late uurtjes van de nacht, of heel vroeg in de ochtend. Om precies te zijn, het is rond middernacht tot 8 uur 's ochtends. In de 19e eeuw, toen farmacie en geneeskunde nog niet veel vooruitgang hadden geboekt, werden mensen in een graf begraven omdat er geen manier was om ze te redden als ze in coma raakten. Degenen die het geluk hadden om weer bij bewustzijn te komen, luidden de bel op het graf om hen te laten weten dat ze het hadden overleefd. Het was natuurlijk niet mogelijk om het in zo'n graf achter te laten, dus er wordt gezegd dat er in die tijd op de begraafplaats de hele nacht wachters waren gestationeerd die de bel konden horen en onmiddellijk konden reageren. In het nummer verwijst Taylor Swift naar graveyardin de zin dat haar depressie 's avonds laat en 's morgens vroeg piekt. Voorbeeld: I have to work the graveyard shift for my new job. (ik moet nachtdiensten draaien bij mijn nieuwe baan) Voorbeeld: Why are you always awake during the graveyard shift? (Waarom ben je altijd midden in de nacht wakker?)
- 08.Hoort het niet earlierte zijn? earlyniet?
Helemaal niet! Earlybetekent eerder dan je had verwacht de datum of tijd, terwijl earlieriets eerder betekent. Voorbeeld: You're earlier than I thought you would be. = You arrived earlier than the already early time I expected you'd be here. (Je bent hier eerder dan ik had verwacht.) Voorbeeld: We'll go a little earlier just to make sure we're there on time. (Ik vertrek iets eerder om er zeker van te zijn dat ik er op tijd ben.) Voorbeeld: I don't mind arriving early to parties. (Ik vind het niet erg om vroeg aan te komen voor het feest.)
- 09.Wat betekent wind OFF the seathe wind FROM the sea?
Wind off the seaverwijst naar de wind die op het zeewater naar het land waait. Deze winden waaien van de zee naar het land en zijn meestal koude luchtstromen. Het is ook bekend als de Sea Breeze of Ocean Breeze. Voorbeeld: The wind off the sea cooled the home during the day. (De zeebries koelt overdag de temperatuur van het huis af) Voorbeeld: I love feeling the wind off the sea. Such clean and fresh air! (De zeebries voelt goed, schoon en verfrissend!)
- 010.Als je kijkt naar de plaatsnamen in de Verenigde Staten, zijn er veel gebieden met de naam Columbia. Waar komt het vandaan?
In de Verenigde Staten is de Columbiavernoemd naar Christoffel Columbus, een 15e-eeuwse Italiaanse ontdekkingsreiziger die de toen nieuwe wereld van Noord-Amerika ontdekte en koloniseerde. Later stichtten Europeanen ook koloniën in Zuid-Amerika, en het huidige Colombia is vernoemd naar Christoffel Columbus. Deze historische achtergrond heeft vele andere gebieden geïnspireerd om naar hem te worden vernoemd.
Bekijk alle inhoud
Consignheeft de betekenis van 'permanent toevertrouwen' of toewijzen. En je hebt gelijk! Ik heb hier geen positieve connotatie. Dit betekent dat het item voor altijd in de kast zal liggen en niet zal worden gebruikt. Een andere betekenis van Consignis 'iets aan iemand overhandigen' of verzenden. Voorbeeld: I consigned my birthday cards to the third drawer of my dressing table. (Ik leg mijn verjaardagskaart in de derde lade van mijn dressoir.) Voorbeeld: I'm consigning one of my artworks to the gallery in town. (Ik ga een van mijn kunstwerken afleveren bij een galerie in de stad.) Voorbeeld: The package has been consigned to a courier. It'll arrive tomorrow! (Het pakket is overhandigd aan de koerier, het komt morgen aan!)
Helaas kunnen we hier niet het woord after eight hoursgebruiken. In eight hoursbetekent after eight hours from now (8 uur vanaf nu), dus je kunt after eight hoursniet gebruiken om 8 uur vanaf elk moment aan te geven. Als je after eight hourswilt schrijven, moet je de zin veranderen in after eight hours of sleep, I feel refreshed.
Ja, in dit geval kunt u entirelywijzigen in all. Zowel Allals entirely zijn bijwoorden die vergelijkbare betekenissen hebben, dus ze kunnen in de meeste gevallen door elkaar worden gebruikt. Maar entirelyis een meer formele uitdrukking, een nuance die benadrukt dat iets compleet is, maar allheeft die nuance niet. Voorbeeld: I spilled the drink all on my shirt. (morste alle drankjes op zijn shirt.) Voorbeeld: I spilled the drink entirely on my shirt. (morste alle drankjes op zijn shirt.) Allbetekent dat iets complete(compleet) of whole(compleet) is, maar het betekent niet dat iets volledig bedekt is. All wordt vaak gebruikt om dingen te overdrijven die niet compleet zijn. Dat is de reden waarom het gebruik van allom iets compleets of holistisch te beschrijven geen erg sterke nuance heeft.
Scared to piecesis een idioom dat heel bang betekent. Voorbeeld: I was scared to pieces in the haunted house. (Ik was erg bang in een spookhuis.) Voorbeeld: She scared me to pieces yesterday. (Ze verraste me gisteren.)
Volgens de lijst met vergelijkbare woorden op Wiktionaryis het meest officiële woord absurdity. Als alternatief voor nonsensezou ik zeggen absurditieshet meervoud te gebruiken. *Wiktionarystaat voor web-based multilingual wiki dictionary.