Trendów
- 01.Dlaczego mówi distractingtutaj?
Tutaj słowo disctractingoznacza, że Twoja głowa jest pełna problemów lub konfliktów w związku i nie możesz się skoncentrować! Przykład: Henry's fidgeting is distracting me from my project. (Henryk jest rozproszony i nie może skoncentrować się na zadaniu) Przykład: The singing outside is very distracting. (Będę rozpraszany przez śpiew na zewnątrz).
- 02.Czy Peck me if you mustmożna interpretować jako oznaczać zabijanie?
Tak, zgadza się. Peckpierwotnie oznacza dziobanie dziobem, a peck me if you musttutaj można interpretować jako "kill me if you must, jeśli masz zamiar kogoś zabić".
- 03.Co At the seamsoznacza?
Come a part at the seams/fall apart at the seamsjest wyrażeniem idiomatycznym, które oznacza, że dana osoba jest psychicznie złamana lub że coś jest rozbite lub złamane. W tym filmie jest on używany do zilustrowania stanu upadku innych gałęzi przemysłu. Przykład: Mary has not slept in days. She looks like she will come apart at the seams. (Mary nie spała od kilku dni, wygląda na to, że zaraz złamie jej głowę). Przykład: The company has not many any profit in months. It seems as if it will fall apart at the seams. (Firma od kilku miesięcy nie przynosi żadnych zysków, myślę, że wkrótce zbankrutuje).
- 04.Co chce przez eyes of historypowiedzieć?
Używając wyrażenia the eyes of history, mówię, że jest to bardzo ważne, biorąc pod uwagę, że członkowie LGBT byli w przeszłości wykluczeni z wielu społeczeństw, w tym z agencji rządowych. To tak, jakby historia patrzyła na ten moment. Oznacza to również, że ten moment przejdzie do historii. Przykład: The eyes of history on the royal family, considering Prince Harry's decision to leave to the USA. (Gdy książę Harry podejmuje decyzję o wyjeździe do Stanów Zjednoczonych, historia zwraca uwagę na rodzinę królewską). Przykład: The eyes of history are on this medical breakthrough. (Historycy zwracają uwagę na to odkrycie medyczne)
- 05.Co I'll flip you for itoznacza? Czy to popularne zdanie?
Tak, zgadza się. Jest to wyrażenie często używane podczas rzucania monetą i obstawiania zakładu. Podobnym wyrażeniem jest I'll bet you for it, którego można użyć w każdej sytuacji związanej z zakładem, nawet jeśli niekoniecznie jest to rzut monetą. Przykład: Who's paying for dinner? I'll flip you for it. (Kto zapłaci za obiad? Przykład: Wanna make a bet for lunch? Whoever yawns first during the meeting today is the loser. (Czy chcesz zapłacić za lunch? pierwsza osoba, która ziewnie na dzisiejszym spotkaniu, przegrywa).
- 06.Czy walk outodnosi się do emerytury?
Nie, nie jest! walk outoznacza tutaj dosłownie wyjście z budynku banku. Ale w kontekście, nie jest wykluczone, że pracuje od dłuższego czasu, co sugeruje przejście na emeryturę. Podobne wyrażenia to finishi end . Przykład: When the competition is over, we'll walk out winners. (Na koniec konkursu wyjdziemy jako zwycięzcy). Przykład: She'll walk out of the school grounds a graduate at the end of the year. (Ona opuści szkołę pod koniec roku)
- 07.Co oftutaj oznacza? Czy często pisze się w strukturze podmiot + Be czasownik + of...?
Przyimek Ofsłuży do wskazania relacji między dwoma obiektami. To you're of two different worldsoznacza to samo, co you're from two different worlds, a ofw tej scenie można rozumieć jako odnoszący się do relacji między dwojgiem ludzi z różnych światów. Ponadto możliwe jest odczytywanie To be of different worldsi używanie fromzamiast of. Przykład: They are of different educational backgrounds. (Pochodzą z różnych środowisk edukacyjnych) Przykład: They are of Japanese heritage. (Są dziedzictwem Japonii)
- 08.Jaka jest różnica między churcha cathedral i basilica?
Czasami churchjest postrzegany jako grupa ludzi, a nie budynek. Jeśli chodzi o budynki, nie zawsze odnosi się to do konkretnego typu budynku, w zależności od rodzaju kościoła. cathedralodnosi się do dużego budynku, w którym znajduje się biskup. basilicato tytuł definiowany przez architekturę, starożytność lub centralną rolę budynku kościelnego. Zwykle kojarzy się ze starożytną architekturą rzymską. Przykład: My friend goes to church in somebody's house. (Mój przyjaciel chodzi do czyjegoś kościoła domowego) Przykład: We saw the cathedral 'Notre-dame de Paris' during our vacation. It was beautiful. (podczas mojej podróży widziałem katedrę Notre Dame w Paryżu, była piękna.) Przykład: St Peter's Basilica is a church in Vatican City and is quite well known. (Bazylika św. Piotra jest bardzo znanym kościołem w Watykanie)
- 09.Co tarpaulinoznacza?
tarpaulinto rodzaj wytrzymałej płóciennej tkaniny, która służy do przykrywania rzeczy. Zwykle są wodoodporne i często służą do ochrony rzeczy pozostawionych na zewnątrz przez dłuższy czas, takich jak pojazdy, meble i przechowywanie. Przykład: We can bring a tarpaulin in case it rains. (Możesz zabrać ze sobą plandekę na wypadek deszczu) Przykład: My parents draped tarpaulins over our patio furniture for rain protection. (Moi rodzice przykryli meble na patio plandekami, aby chronić je przed deszczem)
- 010.Co to jest Wasabi?
Na tym filmie ten, który widzisz na zielono, to wasabi. Zazwyczaj podaje się go z sushi lub sashimi. Ma lekko mocny, orzechowy smak. Przykład: I don't like eating sushi with wasabi as it's too spicy for me. (Wasabi jest dla mnie zbyt ostre, więc nie jem wasabi, gdy jem sushi). Przykład: Wasabi is a great condiment to eat with raw fish. (Wasabi to świetna przyprawa do jedzenia sashimi).
Zobacz całą zawartość
Oznacza to przechodzenie przez przeciwności losu tak, jakby było to bardzo łatwe. wallsoznacza trudną sytuację, a open dooroznacza, że łatwo się w niej poruszać. Przykład: I feel like I've hit a wall with this project. I don't know what to do. (chyba mam kłopoty z tym projektem, nie wiem co robić) Przykład: The opportunity was like an open door! So I took it. (Ta okazja była tak łatwa, że ją przyjąłem).
To make itto idiom, który oznacza przetrwać lub pokonać trudne zadanie. Oznacza to, że myśleli, że krowa nie będzie w stanie żyć. Przykład: You're gonna make it little buddy. (Mogę.) Przykład: Our cat had 6 kittens but only 4 of the made it. (Kotka urodziła 6 kociąt, ale przeżyły tylko 4)
W rzeczywistości sirnie jest używany tylko wtedy, gdy szefem jest mężczyzna. Służy sirraczej do grzecznego powitania drugiej osoby. Tak jest w tym filmie. Z drugiej strony, jeśli druga osoba jest kobietą, możesz użyć wyrażenia miss(dla młodej i niezamężnej kobiety) lub madam(dla starszej i zamężnej kobiety). Przykład: Hello Sir, how can I help you today? (Dzień dobry, co mogę dziś dla pana zrobić?) Przykład: This Miss appears to be lost. (Ta młoda dama wygląda na zagubioną.)
Wyrażenie Do youpominięte. Do you want to watch...to jest pełne zdanie. W luźnej rozmowie widać to pominięcie. Bo kiedy spojrzysz na inne słowa, ma to sens. Czasowniki posiłkowe, rodzajniki, dzierżawcze i zaimki są często pomijane. Przykład: (Do you) Know where it is? (czy wiesz, gdzie to jest?) A: How's Annie? (A co z anime?) B:(She is) Not feeling well. (Annie nie czuje się dobrze.) A: How are you? (jak się masz?) B: (I am) Doing well. (Nic mi nie jest.) Przykład: (Are) You ready? (Czy jesteś gotowy?)
W piśmie angielskim małe liczby do 1-10są zwykle pisane tak, jak są. Liczby większe niż 10 są zapisywane cyframi arabskimi. Przykład: I have one cat and two dogs. (mam kota i dwa psy) Przykład: There are 365 days in a year. (w roku jest 365 dni)