Phrasal verbs "back off" y "head off"

Diferencias entre back off y head off

Back off significa alejarse de alguien o algo, dejar de involucrarse en una situación o reducir la presión o la intensidad. Por otro lado, head off significa partir hacia un destino, para evitar que algo suceda o para interceptar a alguien o algo antes de que llegue a su destino previsto.

Significados y Definiciones: back off vs head off

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Back off

  • 1Retirarse.

    The police told the protesters to BACK OFF.

    La policía les dijo a los manifestantes que retrocedieran.

Head off

  • 1Detener a alguien u obligarlo a cambiar de dirección.

    The sheriff and his men HEADED the bandits OFF at the pass.

    El alguacil y sus hombres ahuyentaron a los bandidos en el paso.

  • 2Para evitar que algo malo suceda.

    The company made a better offer to HEAD OFF the moves for a strike.

    La compañía hizo una mejor oferta para EVITAR los movimientos de una huelga.

  • 3Salir de algún lugar para ir a otro lugar.

    After work, we all HEADED OFF to the pub.

    Después del trabajo, todos nos dirigimos al pub.

Ejemplos de Uso de back off y head off en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

back off

Ejemplo

When the dog started barking, I decided to back off.

Cuando el perro comenzó a ladrar, decidí retroceder.

Ejemplo

She backs off when she realizes she's getting too close.

Ella retrocede cuando se da cuenta de que se está acercando demasiado.

head off

Ejemplo

The police headed off the protesters before they reached the city center.

La policía detuvo a los manifestantes antes de que llegaran al centro de la ciudad.

Ejemplo

She heads off to the gym every morning before work.

Se va al gimnasio todas las mañanas antes del trabajo.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Back off

Alejarse físicamente de alguien o algo.

Ejemplo

He asked her to step back so he could have some personal space.

Le pidió que diera un paso atrás para poder tener un espacio personal.

ease up

Para reducir la presión o la intensidad, o para ser menos estricto o exigente.

Ejemplo

She told him to ease up on the criticism and give her some constructive feedback instead.

Ella le dijo que suavizara las críticas y que en su lugar le diera algunos comentarios constructivos.

Dejar de estar involucrado en una situación o dejar de preocuparse por algo.

Ejemplo

After arguing for hours, they decided to let it go and move on with their day.

Después de discutir durante horas, decidieron dejarlo pasar y seguir adelante con su día.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Head off

Para partir hacia un destino o para iniciar un viaje.

Ejemplo

They set out early in the morning to avoid traffic on the highway.

Salieron temprano en la mañana para evitar el tráfico en la carretera.

nip in the bud

Para evitar que algo suceda o para detener un problema antes de que empeore.

Ejemplo

The manager decided to nip the issue in the bud by addressing it immediately with the team.

El gerente decidió cortar el problema de raíz abordándolo de inmediato con el equipo.

Detener o atrapar a alguien o algo antes de que llegue a su destino.

Ejemplo

The police were able to intercept the stolen car before it crossed the state border.

La policía pudo interceptar el auto robado antes de que cruzara la frontera estatal.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "head"

Phrasal Verbs con "off"

Explorando back off vs head off: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: back off o head off?

En la conversación cotidiana, back off es más común que head off. Esto se debe a que back off se usa en una variedad de situaciones, como cuando alguien se acerca demasiado o cuando alguien está siendo demasiado agresivo. Head off, por otro lado, se usa con menos frecuencia y, por lo general, en contextos específicos, como cuando alguien se va de viaje o cuando alguien está tratando de evitar que ocurra un problema.

Informal vs Formal: Uso Contextual de back off y head off

Back off y head off son frases informales que son adecuadas para conversaciones casuales con amigos y familiares. Sin embargo, head off también se puede usar en entornos más formales, como en contextos comerciales o académicos, donde puede verse como más profesional que usar una frase más informal como dejar para.

Tono e Implicaciones: Los Matices de back off y head off

El tono de back off y head off puede diferir según el contexto. Back off a menudo tiene un tono defensivo o de confrontación cuando alguien está siendo demasiado agresivo o insistente, mientras que head off suele tener un tono proactivo o preventivo, especialmente cuando se refiere a evitar un problema o interceptar a alguien o algo.

back off y head off: Sinónimos y Antónimos

Back off

Sinónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!