Phrasal verbs "blow up" y "brew up"

Diferencias entre blow up y brew up

Blow up generalmente significa explotar o enojarse mucho, mientras que brew up generalmente significa hacer té o café.

Significados y Definiciones: blow up vs brew up

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Blow up

  • 1Explotar.

    The bomb BLEW UP without any warning.

    La bomba explotó sin previo aviso.

  • 2Para inflar.

    The pressure was low, so I BLEW the tyre UP.

    La presión era baja, así que reventé el neumático.

  • 3Para ampliar (por ejemplo, fotografiar).

    BLOW UP that photo so we can see his face.

    AMPLÍA esa foto para que podamos ver su rostro.

  • 4Al comienzo de una tormenta.

    A storm BLEW UP while we were out walking.

    Una tormenta estalló mientras caminábamos.

  • 5Para perder los estribos, enojarse.

    They BLEW UP when they heard what I had done wrong.

    Explotaron cuando se enteraron de lo que había hecho mal.

Brew up

  • 1Para desarrollarse o comenzar a suceder.

    I sense a scandal brewing up.

    Siento que se está gestando un escándalo.

  • 2Para hacer o preparar algo, especialmente una bebida caliente, mezclando ingredientes.

    They spend most weekends on it, brewing up pots of tea.

    Pasan la mayoría de los fines de semana en él, preparando tazas de té.

  • 3Para crear o causar problemas o travesuras.

    Those two can brew up a batch of mischief very quickly.

    Esos dos pueden preparar una gran cantidad de travesuras muy rápidamente.

Ejemplos de Uso de blow up y brew up en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

blow up

Ejemplo

The fireworks blew up in the sky.

Los fuegos artificiales explotaron en el cielo.

Ejemplo

She blows up balloons for the party.

Ella infla globos para la fiesta.

brew up

Ejemplo

I like to brew up a cup of tea in the morning.

Me gusta preparar una taza de té por la mañana.

Ejemplo

She brews up a pot of coffee for the office every day.

Ella prepara una taza de café para la oficina todos los días.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Blow up

explode

Estallar o romperse violentamente debido a la presión interna o al calor.

Ejemplo

The fireworks factory accidentally exploded, causing severe damage to nearby buildings.

La fábrica de fuegos artificiales explotó accidentalmente, causando graves daños a los edificios cercanos.

lose one's temper

Enojarse mucho y perder el control de las emociones.

Ejemplo

He lost his temper when he found out that his car had been towed.

Perdió los estribos cuando se enteró de que su coche había sido remolcado.

Enojarse extremadamente y reaccionar de manera explosiva o violenta.

Ejemplo

When he saw the mess in the kitchen, he went ballistic and started yelling at everyone.

Cuando vio el desorden en la cocina, se volvió loco y comenzó a gritarles a todos.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Brew up

Para preparar una taza de té o café.

Ejemplo

I'm going to make a cuppa before we start studying.

Voy a hacer una taza antes de empezar a estudiar.

Empezar a hervir agua en una tetera para hacer té o café.

Ejemplo

Would you like me to put the kettle on and make us some tea?

¿Quieres que ponga la tetera y nos prepare un té?

whip up

Para preparar o hacer algo rápidamente, generalmente comida o bebida.

Ejemplo

She was able to whip up a delicious meal in just 30 minutes.

Ella fue capaz de preparar una deliciosa comida en solo 30 minutos.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "blow"

Phrasal Verbs con "up"

Explorando blow up vs brew up: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: blow up o brew up?

En la conversación diaria, las personas usan blow up con más frecuencia que brew up. Esto se debe a que blow up se utiliza para situaciones más dramáticas, como explosiones o discusiones. Brew up no se usa tanto Brew Up. Se utiliza principalmente cuando hablamos de hacer té o café. Entonces, aunque se usan ambas frases, blow up es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de blow up y brew up

Blow up y brew up son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de blow up y brew up

El tono de blow up y brew up puede diferir según el contexto. Blow up a menudo tiene un tono negativo o explosivo cuando se relaciona con la ira o la destrucción, mientras que brew up suele tener un tono relajado y acogedor, especialmente cuando se refiere a la preparación de una bebida caliente.

blow up y brew up: Sinónimos y Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!