Diferencias entre bring up y dish up
Bring up significa iniciar un tema o conversación, mientras que dish up significa servir comida.
Significados y Definiciones: bring up vs dish up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Bring up
- 1Por mencionar.
They didn't BRING the subject UP at the meeting.
No sacaron el tema a colación en la reunión.
- 2Para criar a un hijo.
My parents BROUGHT me UP strictly.
Mis padres me criaron estrictamente.
- 3Ser acusado oficialmente de un delito.
He was BROUGHT UP on charges of public intoxication.
Fue acusado de intoxicación pública.
Dish up
- 1Para servir comida.
He DISHED UP a great dinner when we got back.
Preparó una gran cena cuando regresamos.
Ejemplos de Uso de bring up y dish up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
bring up
Ejemplo
She always brings up interesting topics during our meetings.
Ella siempre saca a relucir temas interesantes durante nuestras reuniones.
Ejemplo
He brings up important issues during the discussions.
Saca a relucir temas importantes durante las discusiones.
dish up
Ejemplo
She always dishes up a delicious meal for her family.
Ella siempre sirve una deliciosa comida para su familia.
Ejemplo
He dishes up the soup for everyone at the table.
Él sirve la sopa para todos en la mesa.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Bring up
Plantear un nuevo tema o idea en una conversación.
Ejemplo
I wanted to introduce the idea of a team-building activity during our next meeting.
Quería presentar la idea de una actividad de trabajo en equipo durante nuestra próxima reunión.
Referirse a algo breve o casualmente en una conversación.
Ejemplo
She mentioned her upcoming vacation plans during our lunch break.
Ella mencionó sus próximos planes de vacaciones durante nuestra pausa para el almuerzo.
Plantear un tema o asunto para su discusión o consideración.
Ejemplo
He raised concerns about the project's timeline during the team meeting.
Planteó preocupaciones sobre el cronograma del proyecto durante la reunión del equipo.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Dish up
Proporcionar comida o bebida a alguien en una comida o evento.
Ejemplo
She served a delicious homemade lasagna for dinner.
Ella sirvió una deliciosa lasaña casera para la cena.
plate up
Poner la comida en un plato o plato antes de servirla.
Ejemplo
He plated up some grilled chicken and vegetables for the guests.
Emplató un poco de pollo a la parrilla y verduras para los invitados.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "bring"
Phrasal Verbs con "dish"
Explorando bring up vs dish up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: bring up o dish up?
En la conversación diaria, las personas usan bring up con más frecuencia que dish up. Esto se debe a que bring up se utiliza en diversos contextos, como iniciar una conversación, mencionar un tema o plantear un problema. Por otro lado, dish up se utiliza principalmente cuando se sirve comida. Entonces, aunque se usan ambas frases, bring up es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de bring up y dish up
Bring up y dish up son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de bring up y dish up
El tono de bring up y dish up puede diferir según el contexto. Bring up suele tener un tono neutro o curioso cuando se relaciona con iniciar una conversación o mencionar un tema, mientras que dish up suele tener un tono práctico e informal, especialmente cuando se refiere a servir comida.