Diferencias entre buy in y buy off
Buy in significa creer o apoyar una idea o plan, mientras que Buy off significa comprar off significa sobornar a alguien para que haga algo o pagarle a alguien para que deje de oponerse a usted.
Significados y Definiciones: buy in vs buy off
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Buy in
- 1Forzar un CD o un disco en las listas de éxitos comprando muchas copias.
Joe Meek's last hit,' Singin' the Blues', was probably BOUGHT IN at number 40, but failed to go any higher.
El último éxito de Joe Meek, 'Singin' the Blues', probablemente fue comprado en el número 40, pero no logró subir más.
Buy off
- 1Pagarle a alguien para que deje de causar problemas.
He BOUGHT the newspaper OFF by placing a lot of adverts.
Compró el periódico colocando un montón de anuncios.
Ejemplos de Uso de buy in y buy off en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
buy in
Ejemplo
The record company bought in the new album to boost its chart position.
La compañía discográfica compró el nuevo álbum para impulsar su posición en las listas.
Ejemplo
She buys in her favorite artist's albums to help them reach the top of the charts.
Ella compra los álbumes de sus artistas favoritos para ayudarlos a llegar a la cima de las listas de éxitos.
buy off
Ejemplo
The politician tried to buy off the journalist to prevent the scandal from being exposed.
El político intentó comprar al periodista para evitar que el escándalo saliera a la luz.
Ejemplo
He buys off the security guard to gain access to the restricted area.
Compra al guardia de seguridad para obtener acceso al área restringida.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Buy in
Para respaldar o respaldar una idea o plan.
Ejemplo
We need to support this initiative if we want to see positive change in our community.
Necesitamos apoyar esta iniciativa si queremos ver un cambio positivo en nuestra comunidad.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Buy off
Ofrecer dinero o regalos a alguien a cambio de su cooperación o silencio.
Ejemplo
The politician was caught trying to bribe the journalist to write a favorable article about him.
El político fue sorprendido tratando de sobornar al periodista para que escribiera un artículo favorable sobre él.
Ejemplo
The celebrity's team tried to pay hush money to the tabloid to prevent them from publishing the scandalous story.
El equipo de la celebridad trató de pagar dinero por silencio al tabloide para evitar que publicaran la escandalosa historia.
Para resolver una disputa legal pagando a la otra parte en lugar de ir a juicio.
Ejemplo
The company decided to settle out of court to avoid negative publicity and a lengthy legal battle.
La compañía decidió llegar a un acuerdo extrajudicial para evitar publicidad negativa y una larga batalla legal.
Explorando buy in vs buy off: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: buy in o buy off?
En la conversación cotidiana, buy in es más común que buy off. Esto se debe a que buy in se utiliza en una variedad de contextos, como los negocios, la política y las relaciones personales. Por otro lado, buy off es una frase menos común que se utiliza principalmente en situaciones negativas, como la corrupción o el comportamiento poco ético.
Informal vs Formal: Uso Contextual de buy in y buy off
Buy in y buy off son frases informales que son adecuadas para conversaciones informales. Sin embargo, buy off tiene una connotación negativa y debe evitarse en entornos formales.
Tono e Implicaciones: Los Matices de buy in y buy off
El tono de buy in es generalmente positivo, lo que indica acuerdo o apoyo. Por el contrario, el tono de buy off es negativo, lo que indica deshonestidad o corrupción.