Diferencias entre cast aside y cast out
Cast aside significa rechazar o descartar algo o alguien, mientras que cast out significa expulsar o desterrar a alguien o algo de un lugar.
Significados y Definiciones: cast aside vs cast out
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Cast aside
- 1Desechar, deshacerse, ignorar porque ya no le gusta algo o alguien.
He CAST her ASIDE.
La echó a un lado.
Cast out
- 1Expulsar, rechazar.
They CAST him OUT because of his behaviour.
Lo echaron fuera por su comportamiento.
Ejemplos de Uso de cast aside y cast out en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
cast aside
Ejemplo
She decided to cast aside her old clothes.
Decidió dejar a un lado su ropa vieja.
Ejemplo
He casts aside any doubts he has about the project.
Deja de lado cualquier duda que tenga sobre el proyecto.
cast out
Ejemplo
The community decided to cast out the troublemaker.
La comunidad decidió expulsar al alborotador.
Ejemplo
She casts out anyone who doesn't follow the rules.
Ella expulsa a cualquiera que no siga las reglas.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Cast aside
Negarse a aceptar o considerar algo o a alguien.
Ejemplo
The publisher decided to reject the author's manuscript due to its poor quality.
La editorial decidió rechazar el manuscrito del autor debido a su mala calidad.
Dejar atrás o renunciar a algo o a alguien.
Ejemplo
He had to abandon his car on the side of the road after it broke down.
Tuvo que abandonar su coche a un lado de la carretera después de que se avería.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Cast out
Obligar a alguien a abandonar un lugar o grupo, generalmente como castigo.
Ejemplo
The school principal decided to expel the student for breaking the school rules.
El director de la escuela decidió expulsar al estudiante por romper las reglas de la escuela.
Expulsar a alguien de un lugar como castigo o para mantenerlo alejado.
Ejemplo
The king decided to banish the traitor from the kingdom forever.
El rey decidió desterrar al traidor del reino para siempre.
Excluir o rechazar a alguien de un grupo o sociedad.
Ejemplo
The new employee felt ostracized by her colleagues and decided to quit the job.
La nueva empleada se sintió excluida por sus compañeros y decidió renunciar al trabajo.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "cast"
Phrasal Verbs con "aside"
Phrasal Verbs con "out"
Explorando cast aside vs cast out: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: cast aside o cast out?
En la conversación diaria, las personas usan cast aside con más frecuencia que cast out. Esto se debe a que *cast aside se usa para situaciones más comunes, como cast aside un artículo antiguo o rechazar una idea. Cast out no se usa tanto y generalmente se reserva para situaciones más graves como ser expulsado de una comunidad o grupo. Entonces, si bien se usan ambas frases, cast aside es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de cast aside y cast out
Cast aside y cast out son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de cast aside y cast out
El tono de cast aside y cast out puede diferir según el contexto. Cast aside suele tener un tono despectivo o indiferente cuando se relaciona con descartar algo o a alguien, mientras que cast out suele tener un tono más serio y negativo, especialmente cuando se refiere a ser expulsado o desterrado de un grupo o comunidad.