Diferencias entre catch up y wrap up
Catch up significa alcanzar el mismo nivel o estatus que alguien o algo más, generalmente después de quedarse atrás. Wrap up significa Wrap up significa terminar o completar algo.
Significados y Definiciones: catch up vs wrap up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Catch up
- 1Para poner al día el trabajo, etc.
I was ill for a fortnight and now I've got to CATCH UP on the work I missed.
Estuve enfermo durante quince días y ahora tengo que ponerme al día con el trabajo que me perdí.
- 2Para llegar a alguien que estaba por delante de ti.
He started well, but I CAUGHT him UP on the third lap.
Ha empezado bien, pero le he alcanzado en la tercera vuelta.
Wrap up
- 1Para cubrir en papel.
They WRAPPED UP the presents then put a ribbon around them.
Envolvieron los regalos y luego los rodearon con una cinta.
- 2Para abrigarse.
WRAP UP carefully or you'll catch your death of cold outside in that rain.
ABRÍGUESE con cuidado o morirá de frío afuera bajo la lluvia.
- 3Para terminar.
That WRAPS things UP, so we'll end this meeting.
Con esto terminamos las cosas, así que terminaremos esta reunión.
Ejemplos de Uso de catch up y wrap up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
catch up
Ejemplo
I need to catch up on my homework this weekend.
Necesito ponerme al día con mi tarea este fin de semana.
Ejemplo
She catches up on her favorite TV shows during the weekend.
Ella se pone al día con sus programas de televisión favoritos durante el fin de semana.
wrap up
Ejemplo
Let's wrap up this meeting and go home.
Terminemos esta reunión y vámonos a casa.
Ejemplo
She wraps up her work before leaving the office.
Ella termina su trabajo antes de salir de la oficina.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Catch up
Trabajar más duro o más rápido de lo habitual para compensar un retraso o contratiempo.
Ejemplo
After being sick for a week, she had to make up for lost time by working overtime to meet the deadline.
Después de estar enferma durante una semana, tuvo que recuperar el tiempo perdido trabajando horas extras para cumplir con la fecha límite.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Wrap up
conclude
Para poner fin a algo, especialmente una discusión o reunión.
Ejemplo
Let's conclude this meeting by summarizing the main points and setting action items for next steps.
Concluyamos esta reunión resumiendo los puntos principales y estableciendo elementos de acción para los próximos pasos.
finish off
Para completar las etapas finales de una tarea o proyecto.
Ejemplo
I just need to finish off this report and then I can go home.
Solo tengo que terminar este informe y luego puedo irme a casa.
Ejemplo
Before leaving for vacation, she made sure to tie up loose ends at work to avoid any problems while she was away.
Antes de irse de vacaciones, se aseguró de atar cabos sueltos en el trabajo para evitar cualquier problema mientras estaba fuera.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "catch"
Phrasal Verbs con "wrap"
Explorando catch up vs wrap up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: catch up o wrap up?
Tanto catch up como wrap up se usan comúnmente en la conversación cotidiana. Sin embargo, catch up se usa con más frecuencia que wrap up.
Informal vs Formal: Uso Contextual de catch up y wrap up
Tanto catch up como wrap up son frases informales que son adecuadas para las interacciones cotidianas con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de catch up y wrap up
El tono de catch up y wrap up puede diferir según el contexto. Ponerse al día a menudo tiene un tono positivo y motivado cuando se refiere a ponerse al día con amigos o Catch up. Por otro lado, wrap up suele tener un tono práctico y urgente, especialmente cuando se refiere a terminar una tarea o cumplir con una fecha límite.