Phrasal verbs "choke back" y "toss back"

Diferencias entre choke back y toss back

Choke back significa tratar de contener las lágrimas o las emociones, mientras que toss back significa beber rápidamente o de un solo trago.

Significados y Definiciones: choke back vs toss back

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Choke back

  • 1reprimir o retener algo, a menudo una emoción, un sonido o una reacción

    Even though he was visibly trying to choke back the noise, Meer keened, just briefly before he forced silence.

    A pesar de que estaba visiblemente tratando de ahogar el ruido, Meer se entusiasmó, solo brevemente antes de forzar el silencio.

  • 2Tratar de controlar o reprimir (una emoción, lágrimas, etc.)

    It was all I could do to choke back a sob, and pinch my lips tight shut to stop them trembling.

    Fue todo lo que pude hacer para contener un sollozo y apretar mis labios con fuerza para evitar que temblaran.

Toss back

  • 1Para beber rápido.

    I TOSSED BACK my beer and left.

    Tiré mi cerveza y me fui.

Ejemplos de Uso de choke back y toss back en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

choke back

Ejemplo

She tried to choke back her tears during the sad movie.

Trató de contener las lágrimas durante la triste película.

Ejemplo

He chokes back a laugh when his friend tells a funny joke.

Se le escapa una carcajada cuando su amigo le cuenta un chiste gracioso.

toss back

Ejemplo

He tossed back his drink before leaving the party.

Tiró su bebida antes de salir de la fiesta.

Ejemplo

She tosses back a glass of water after her workout.

Ella tira un vaso de agua después de su entrenamiento.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Choke back

Tratar de evitar llorar o mostrar emoción.

Ejemplo

She had to hold back tears during the emotional scene in the movie.

Tuvo que contener las lágrimas durante la emotiva escena de la película.

suppress emotions

Controlar o restringir los propios sentimientos o reacciones.

Ejemplo

He tried to suppress his anger during the argument to avoid escalating the situation.

Trató de reprimir su ira durante la discusión para evitar escalar la situación.

swallow one's pride

Aceptar la humillación o la vergüenza sin mostrarla.

Ejemplo

She had to swallow her pride and apologize for her mistake.

Tuvo que tragarse su orgullo y disculparse por su error.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Toss back

Beber algo rápido o de un trago.

Ejemplo

He downed the shot in one and slammed the glass on the table.

Bajó el trago de un tirón y golpeó el vaso contra la mesa.

Beber algo rápidamente o en grandes cantidades.

Ejemplo

After finishing the exam, they decided to knock back a few beers to celebrate.

Después de terminar el examen, decidieron tomar unas cervezas para celebrarlo.

Beber algo rápido o de un trago.

Ejemplo

She threw back the tequila shot and made a face at the strong taste.

Ella tiró hacia atrás el trago de tequila e hizo una mueca ante el fuerte sabor.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "choke"

Phrasal Verbs con "toss"

Explorando choke back vs toss back: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: choke back o toss back?

En la conversación diaria, las personas usan toss back con más frecuencia que choke back. Esto se debe a que el toss back se usa para actividades sociales como beber con amigos o tomar tragos. Choke back no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de contener emociones o lágrimas. Entonces, aunque se usan ambas frases, toss back es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de choke back y toss back

Choke back y toss back son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de choke back y toss back

El tono de choke back y toss back puede diferir según el contexto. El Choke Back a menudo tiene un tono triste o emocional cuando se relaciona con contener lágrimas o sentimientos, mientras que el Toss Back generalmente tiene un tono divertido y casual, especialmente cuando se refiere a beber con amigos.

choke back y toss back: Sinónimos y Antónimos

Choke back

Toss back

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!