Diferencias entre come down with y come in
Come down with se usa para describir enfermarse o contraer una enfermedad, mientras que come in significa entrar en un lugar o habitación.
Significados y Definiciones: come down with vs come in
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Come down with
- 1Caer enfermo.
She CAME DOWN WITH a virus.
Ella CONTRAJO un virus.
Come in
- 1Para llegar a los vuelos.
The plane CAME IN at two - thirty in the morning.
El avión llegó a las dos y media de la madrugada.
- 2Para posicionarse o clasificarse en una competición, etc.
I did my best but CAME IN last but one in the race.
Hice lo mejor que pude, pero llegué el último en la carrera.
- 3Para recibir noticias.
Reports are just COMING IN of an assassination attempt on the President.
Acaban de llegar informes de un intento de asesinato contra el Presidente.
Ejemplos de Uso de come down with y come in en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
come down with
Ejemplo
I think I'm coming down with a cold.
Creo que me estoy enfermando de un resfriado.
Ejemplo
She comes down with the flu every winter.
Ella contrae la gripe todos los inviernos.
come in
Ejemplo
Please come in and make yourself comfortable.
Por favor, entra y ponte cómodo.
Ejemplo
She comes in the office every morning at 8 am.
Ella entra a la oficina todas las mañanas a las 8 am.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Come down with
Expresiones Similares(Sinónimos) de Come in
Para entrar en un lugar o habitación.
Ejemplo
Please enter the room and take a seat.
Por favor, entre en la sala y tome asiento.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "come"
Phrasal Verbs con "down with"
Explorando come down with vs come in: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: come down with o come in?
En la conversación diaria, las personas usan come in con más frecuencia que come with. Esto se debe a que come in se usa para actividades más rutinarias, como come in para ingresar a un edificio o habitación. Come down with no se usa tanto y se usa principalmente cuando alguien habla de enfermarse. Entonces, aunque se usan ambas frases, come in es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de come down with y come in
Come down with y Come In son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de come down with y come in
El tono de come down with y come in puede diferir según el contexto. Come down with a menudo tiene un tono negativo o preocupado cuando se relaciona con enfermarse, mientras que come in suele tener un tono neutro o acogedor, especialmente cuando se refiere a entrar en un lugar o habitación.