Diferencias entre come out y come up with
Come out generalmente significa salir o aparecer de un lugar, mientras que come up with generalmente significa crear o producir algo, especialmente una idea o solución.
Significados y Definiciones: come out vs come up with
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Come out
- 1A un secreto se revela.
The details of the scandal CAME OUT in the press and she had to resign.
Los detalles del escándalo salieron en la prensa y tuvo que dimitir.
- 2Para ser publicado o disponible de otro modo para el público.
The band's new CD is COMING OUT in September.
El nuevo CD de la banda saldrá en septiembre.
- 3Desaparecer cuando se lava.
The red wine I spilt just will not COME OUT of the carpet no matter what I try to clean it with.
El vino tinto que derramé simplemente no saldrá de la alfombra sin importar con qué intente limpiarlo.
- 4Para que la gente sepa que eres lesbiana o gay.
She CAME OUT at university and has been living with her partner, Jane, for the last couple of years.
Salió del armario en la universidad y ha estado viviendo con su pareja, Jane, durante los últimos dos años.
- 5A cuando aparece el sol.
It started cloudy, but then the sun CAME OUT and we all went to the park.
Comenzó nublado, pero luego salió el sol y todos fuimos al parque.
Come up with
- 1Pensar en una solución, excusa, etc.
Nobody could COME UP WITH a satisfactory explanation for the accident.
Nadie pudo dar una explicación satisfactoria del accidente.
Ejemplos de Uso de come out y come up with en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
come out
Ejemplo
The truth about the scandal finally came out.
La verdad sobre el escándalo finalmente salió a la luz.
Ejemplo
The new movie comes out next week.
La nueva película se estrena la semana que viene.
come up with
Ejemplo
She always comes up with creative ideas for the project.
A ella siempre se le ocurren ideas creativas para el proyecto.
Ejemplo
He comes up with a new recipe every week.
Se le ocurre una nueva receta cada semana.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Come out
Salir o salir de un lugar.
Ejemplo
She exited the room quietly, hoping not to disturb anyone.
Salió de la habitación en silencio, con la esperanza de no molestar a nadie.
Hacerse visible o presente en un lugar o situación particular.
Ejemplo
The sun appeared from behind the clouds, warming up the chilly morning.
El sol apareció detrás de las nubes, calentando la fría mañana.
Salir a la vista o darse a conocer después de haber estado oculto u oscuro.
Ejemplo
After years of hard work, her talent finally emerged and was recognized by the music industry.
Después de años de arduo trabajo, su talento finalmente emergió y fue reconocido por la industria musical.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Come up with
Inventar o planear algo ingenioso u original.
Ejemplo
The team had to devise a new marketing strategy to attract more customers.
El equipo tuvo que idear una nueva estrategia de marketing para atraer a más clientes.
think up
Crear o imaginar algo, especialmente una idea o solución.
Ejemplo
She had to think up a unique and catchy name for her new business.
Tuvo que pensar en un nombre único y pegadizo para su nuevo negocio.
conjure up
Traer a la mente o imaginar algo vívidamente.
Ejemplo
The smell of freshly baked cookies conjured up memories of her childhood.
El olor de las galletas recién horneadas evocó recuerdos de su infancia.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "come"
Phrasal Verbs con "out"
Phrasal Verbs con "up with"
Explorando come out vs come up with: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: come out o come up with?
En la conversación diaria, las personas usan come out con más frecuencia que come up with. Esto se debe a que come out se utiliza para tareas y rutinas más diarias, como salir de una habitación o de un edificio. Come up with no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de crear algo nuevo o encontrar una solución a un problema. Entonces, si bien se usan ambas frases, come out es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de come out y come up with
Come out y come up with son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de come out y come up with
El tono de come out y come up with puede diferir según el contexto. Come out a menudo tiene un tono neutral o práctico cuando se relaciona con salir o aparecer, mientras que come up with suele tener un tono creativo y de resolución de problemas, especialmente cuando se refiere a la generación de ideas o soluciones.