Diferencias entre cut off y sign off
Cut off significa detener el suministro o el flujo de algo, mientras que sign off significa poner fin a una comunicación o emisión.
Significados y Definiciones: cut off vs sign off
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Cut off
- 1Para desconectar.
The telephone's been CUT OFF because we didn't pay the bill.
El teléfono ha sido CORTADO porque no pagamos la factura.
- 2Aislar o hacer inaccesible.
The heavy snow has blocked many roads and CUT OFF a number of villages.
Las fuertes nevadas han bloqueado muchas carreteras y han cortado varios pueblos.
Sign off
- 1Para finalizar un mensaje.
I'll SIGN OFF now, but will write again next week.
Me despediré ahora, pero volveré a escribir la semana que viene.
- 2Para cerrar una solicitud de subsidio por desempleo.
I SIGNED OFF when I got my new job.
ME DESPEDÍ cuando conseguí mi nuevo trabajo.
- 3Dejar de hacer algo para irse.
I'm SIGNING OFF now and going home I'm shattered.
Me despido ahora y me voy a casa, estoy destrozado.
- 4Darle a alguien una carta para que se ausente del trabajo.
My doctor SIGNED me OFF for a month with back problems.
Mi médico me dio de baja por un mes con problemas de espalda.
Ejemplos de Uso de cut off y sign off en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
cut off
Ejemplo
I accidentally cut off the power while rearranging the furniture.
Accidentalmente corté la energía mientras reorganizaba los muebles.
Ejemplo
He frequently cuts off the water supply to save resources.
Con frecuencia corta el suministro de agua para ahorrar recursos.
sign off
Ejemplo
I always sign off my emails with 'Best regards'.
Siempre firmo mis correos electrónicos con 'Saludos cordiales'.
Ejemplo
She signs off her letters with 'Yours sincerely'.
Ella firma sus cartas con un 'Atentamente'.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Cut off
Para interrumpir la conexión entre dos dispositivos o sistemas.
Ejemplo
He accidentally disconnected the internet cable while cleaning the room.
Accidentalmente desconectó el cable de Internet mientras limpiaba la habitación.
Para detener o pausar algo.
Ejemplo
The construction work had to halt due to heavy rain and strong winds.
Los trabajos de construcción tuvieron que detenerse debido a las fuertes lluvias y los fuertes vientos.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Sign off
wrap up
Terminar o completar algo.
Ejemplo
Let's wrap up this meeting since we have covered all the agenda items.
Vamos a concluir esta reunión, ya que hemos cubierto todos los puntos del orden del día.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "cut"
Phrasal Verbs con "sign"
Explorando cut off vs sign off: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: cut off o sign off?
Tanto cutoff como sign off se usan comúnmente en la conversación cotidiana. Sin embargo, cut off se usa con más frecuencia que sign off porque se puede usar en diversos contextos como la electricidad, el agua o la comunicación. Sign off se utiliza principalmente en el contexto de la finalización de una comunicación o emisión.
Informal vs Formal: Uso Contextual de cut off y sign off
Sign off es un poco más formal que cut off. A menudo se utiliza en entornos profesionales como negocios o medios de comunicación. Cut off, por otro lado, es más informal y se puede usar en conversaciones informales.
Tono e Implicaciones: Los Matices de cut off y sign off
El tono de cut off y sign off puede diferir según el contexto. Cut off suele tener una connotación negativa cuando se refiere a detener el suministro o el flujo de algo, mientras que sign off tiene un tono neutro o positivo al finalizar una comunicación o emisión.