Diferencias entre fight back y hit back
Fight back y hit back son similares en el sentido de que ambos se refieren a responder a un ataque o crítica, pero fight back implica una respuesta más agresiva, mientras que hit back sugiere una respuesta más mesurada o defensiva.
Significados y Definiciones: fight back vs hit back
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Fight back
- 1Para defenderte, resiste un ataque.
The army attacked the town and the inhabitants FOUGHT BACK fiercely.
El ejército atacó la ciudad y los habitantes se defendieron ferozmente.
- 2Tratar de controlar la emoción y mantenerla oculta.
He tried to FIGHT BACK the tears when he heard the news of her death.
Trató de contener las lágrimas cuando escuchó la noticia de su muerte.
Hit back
- 1Atacar o criticar.
The president HIT BACK at her critics in a speech last night.
La presidenta respondió a sus críticos en un discurso anoche.
Ejemplos de Uso de fight back y hit back en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
fight back
Ejemplo
When the bully tried to take his lunch, he decided to fight back.
Cuando el acosador trató de tomar su almuerzo, decidió defenderse.
Ejemplo
She fights back whenever someone tries to take advantage of her.
Ella se defiende cada vez que alguien intenta aprovecharse de ella.
hit back
Ejemplo
She hit back at her critics during the interview.
Ella devolvió el golpe a sus críticos durante la entrevista.
Ejemplo
He hits back at the negative comments on social media.
Él contraataca a los comentarios negativos en las redes sociales.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Fight back
Responder a un ataque o lesión con una acción similar.
Ejemplo
He decided to retaliate against the bully by standing up to him and reporting his behavior to the school authorities.
Decidió tomar represalias contra el acosador enfrentándose a él y denunciando su comportamiento a las autoridades escolares.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Hit back
Ejemplo
Instead of escalating the argument, he decided to respond in kind and calmly explain his point of view.
En lugar de escalar la discusión, decidió responder de la misma manera y explicar con calma su punto de vista.
Responder a un ataque con un ataque propio.
Ejemplo
The army decided to counterattack the enemy forces after being attacked unexpectedly.
El ejército decidió contraatacar a las fuerzas enemigas después de ser atacado inesperadamente.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "fight"
- fight off
- fight it out
Phrasal Verbs con "hit"
Phrasal Verbs con "back"
Explorando fight back vs hit back: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: fight back o hit back?
Tanto fight back como hit back se usan comúnmente en inglés hablado y escrito, pero hit back es un poco más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de fight back y hit back
Tanto fight back como hit back son frases informales que son adecuadas para las interacciones cotidianas con amigos y familiares. Sin embargo, en entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de fight back y hit back
El tono de fight back y hit back puede diferir según el contexto. Fight Back a menudo tiene un tono más intenso o emocional, mientras que Hit Back generalmente tiene un tono más controlado o defensivo.