Diferencias entre go up y pass up
Go up generalmente significa moverse o viajar hacia arriba, mientras que pass up generalmente significa rechazar o rechazar una oportunidad u oferta.
Significados y Definiciones: go up vs pass up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Go up
- 1Subir o bajar.
The price of petrol has GONE UP sharply because of the increase in duty in the Government's budget.
El precio de la gasolina ha subido bruscamente debido al aumento de los impuestos en el presupuesto del Gobierno.
- 2Para acercarse.
We WENT UP and asked them for some information about the courses.
Subimos y les pedimos información sobre los cursos.
- 3A construir.
Skyscrapers are GOING UP everywhere in the city centre.
Los rascacielos se están levantando por todas partes en el centro de la ciudad.
- 4Ser escuchado.
A huge cheer WENT UP when the president arrived.
Un gran aplauso se elevó cuando llegó el presidente.
- 5A promocionar.
The top three teams GO UP at the end of the season.
Los tres mejores equipos SUBEN al final de la temporada.
Pass up
- 1Rechazar una oportunidad.
She PASSED UP the opportunity to go to university because she'd been offered a job.
Dejó pasar la oportunidad de ir a la universidad porque le habían ofrecido un trabajo.
Ejemplos de Uso de go up y pass up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
go up
Ejemplo
The price of bread goes up every year.
El precio del pan sube cada año.
Ejemplo
The temperature goes up in the summer.
La temperatura sube en verano.
pass up
Ejemplo
I decided to pass up the job offer because it was too far from home.
Decidí dejar pasar la oferta de trabajo porque estaba demasiado lejos de casa.
Ejemplo
He passes up the chance to travel because he is afraid of flying.
Deja pasar la oportunidad de viajar porque tiene miedo de volar.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Go up
Moverse o trepar hacia arriba, a menudo de manera gradual o constante.
Ejemplo
The hikers started to ascend the mountain early in the morning to avoid the heat.
Los excursionistas comenzaron a ascender la montaña temprano en la mañana para evitar el calor.
Para moverse o escalar hacia arriba, a menudo usando las manos y los pies para agarrarse o sujetarse a las superficies.
Ejemplo
The children were excited to climb the tree and see the view from the top.
Los niños estaban emocionados de subir al árbol y ver la vista desde la cima.
Moverse o aumentar hacia arriba, a menudo en relación con el sol, la temperatura o el nivel del mar.
Ejemplo
The hot air balloon started to rise slowly into the sky, offering a breathtaking view of the landscape.
El globo aerostático comenzó a elevarse lentamente hacia el cielo, ofreciendo una vista impresionante del paisaje.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Pass up
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "pass"
Phrasal Verbs con "up"
- shoot up
- ring up
- play up
- freshen up
- plough up
Explorando go up vs pass up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: go up o pass up?
En la conversación diaria, las personas usan go up con más frecuencia que pass up. Esto se debe a que subir se usa para acciones más comunes como go up o tomar un ascensor. Pass up no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de rechazar una oportunidad u oferta. Entonces, si bien se usan ambas frases, go up es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de go up y pass up
Go up y pass up son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de go up y pass up
El tono de go up y pass up puede diferir según el contexto. Go Up a menudo tiene un tono neutral o positivo cuando se relaciona con el movimiento o el viaje, mientras que pass up* generalmente tiene un tono negativo o arrepentido, especialmente cuando se refiere al rechazo de una oportunidad u oferta.