Phrasal verbs "hold back" y "step back"

Diferencias entre hold back y step back

Hold back significa restringir o impedir que alguien o algo haga algo, mientras que step back significa alejarse de una situación o dejar de estar involucrado en ella.

Significados y Definiciones: hold back vs step back

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Hold back

  • 1No mostrar emoción.

    It was really hard to HOLD BACK the tears.

    Fue muy difícil contener las lágrimas.

  • 2Para evitar que algo avance o progrese.

    Lack of funding HELD the project BACK.

    La falta de financiación FRENÓ el proyecto.

  • 3No divulgar información ni hacerla pública.

    The government HELD BACK the findings of the report for fear of alienating voters.

    El gobierno retuvo las conclusiones del informe por temor a alienar a los votantes.

Step back

  • 1Mirar algo desde una perspectiva diferente.

    We should STEP BACK and try to see how our customers will view the scheme.

    Deberíamos dar un paso atrás y tratar de ver cómo nuestros clientes verán el esquema.

Ejemplos de Uso de hold back y step back en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

hold back

Ejemplo

She tried to hold back her tears during the sad movie.

Trató de contener las lágrimas durante la triste película.

Ejemplo

He holds back his anger when dealing with difficult customers.

Contiene su enojo cuando trata con clientes difíciles.

step back

Ejemplo

Sometimes, it's important to step back and evaluate the situation.

A veces, es importante dar un paso atrás y evaluar la situación.

Ejemplo

She steps back to get a better view of the painting.

Ella da un paso atrás para tener una mejor vista de la pintura.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Hold back

Controlar o limitar las propias emociones, acciones o impulsos.

Ejemplo

She had to restrain herself from yelling at her boss during the meeting.

Tuvo que contenerse de gritarle a su jefe durante la reunión.

Vigilar o controlar algo para evitar que se salga de control.

Ejemplo

He had to keep his anger in check during the argument to avoid escalating the situation.

Tuvo que mantener su ira bajo control durante la discusión para evitar escalar la situación.

Retrasar o posponer algo.

Ejemplo

They decided to hold off on the project until they had more resources and information.

Decidieron posponer el proyecto hasta que tuvieran más recursos e información.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Step back

Hacer una pausa o dejar de hacer algo por un corto período de tiempo.

Ejemplo

She needed to take a break from work to recharge and reduce stress.

Necesitaba tomarse un descanso del trabajo para recargar energías y reducir el estrés.

Evaluar o reconsiderar una situación o problema.

Ejemplo

After the setback, they decided to reassess the situation and come up with a new plan.

Después del contratiempo, decidieron reevaluar la situación y elaborar un nuevo plan.

Alejarse de una situación o actividad.

Ejemplo

He had to withdraw from involvement in the project due to personal reasons.

Tuvo que retirarse de la participación en el proyecto por motivos personales.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Explorando hold back vs step back: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: hold back o step back?

En la conversación diaria, las personas usan hold back con más frecuencia que step back. Esto se debe a que hold back se usa en una variedad de situaciones, como emociones, acciones o eventos. Step back es menos común y se usa principalmente cuando queremos describir el comportamiento o la actitud de alguien hacia una situación. Entonces, si bien se usan ambas frases, hold back* es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de hold back y step back

Hold back y step back son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de hold back y step back

El tono de hold back y step back puede diferir según el contexto. Hold back a menudo tiene un tono negativo o cauteloso cuando se relaciona con restringir o prevenir algo, mientras que step back suele tener un tono neutral o positivo, especialmente cuando se refiere a tomar un descanso o reevaluar una situación.

hold back y step back: Sinónimos y Antónimos

Step back

Antónimos

  • rush in
  • charge ahead
  • plunge in
  • forge ahead
  • press on
  • push forward

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!