Diferencias entre hold back y step back
Hold back significa restringir o impedir que alguien o algo haga algo, mientras que step back significa alejarse de una situación o dejar de estar involucrado en ella.
Significados y Definiciones: hold back vs step back
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Hold back
- 1No mostrar emoción.
It was really hard to HOLD BACK the tears.
Fue muy difícil contener las lágrimas.
- 2Para evitar que algo avance o progrese.
Lack of funding HELD the project BACK.
La falta de financiación FRENÓ el proyecto.
- 3No divulgar información ni hacerla pública.
The government HELD BACK the findings of the report for fear of alienating voters.
El gobierno retuvo las conclusiones del informe por temor a alienar a los votantes.
Step back
- 1Mirar algo desde una perspectiva diferente.
We should STEP BACK and try to see how our customers will view the scheme.
Deberíamos dar un paso atrás y tratar de ver cómo nuestros clientes verán el esquema.
Ejemplos de Uso de hold back y step back en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
hold back
Ejemplo
She tried to hold back her tears during the sad movie.
Trató de contener las lágrimas durante la triste película.
Ejemplo
He holds back his anger when dealing with difficult customers.
Contiene su enojo cuando trata con clientes difíciles.
step back
Ejemplo
Sometimes, it's important to step back and evaluate the situation.
A veces, es importante dar un paso atrás y evaluar la situación.
Ejemplo
She steps back to get a better view of the painting.
Ella da un paso atrás para tener una mejor vista de la pintura.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Hold back
Expresiones Similares(Sinónimos) de Step back
Alejarse de una situación o actividad.
Ejemplo
He had to withdraw from involvement in the project due to personal reasons.
Tuvo que retirarse de la participación en el proyecto por motivos personales.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "hold"
Phrasal Verbs con "step"
Phrasal Verbs con "back"
Explorando hold back vs step back: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: hold back o step back?
En la conversación diaria, las personas usan hold back con más frecuencia que step back. Esto se debe a que hold back se usa en una variedad de situaciones, como emociones, acciones o eventos. Step back es menos común y se usa principalmente cuando queremos describir el comportamiento o la actitud de alguien hacia una situación. Entonces, si bien se usan ambas frases, hold back* es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de hold back y step back
Hold back y step back son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de hold back y step back
El tono de hold back y step back puede diferir según el contexto. Hold back a menudo tiene un tono negativo o cauteloso cuando se relaciona con restringir o prevenir algo, mientras que step back suele tener un tono neutral o positivo, especialmente cuando se refiere a tomar un descanso o reevaluar una situación.
hold back y step back: Sinónimos y Antónimos
Hold back
Step back
Sinónimos
Antónimos
- rush in
- charge ahead
- plunge in
- forge ahead
- press on
- push forward