Diferencias entre hold in y hold off
Hold in significa restringir o controlar las propias emociones o acciones, mientras que hold off significa retrasar o posponer algo.
Significados y Definiciones: hold in vs hold off
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Hold in
- 1Controlar o restringir algo, especialmente las emociones o la apariencia física.
I was trying desperately to hold my tummy in.
Estaba tratando desesperadamente de contener mi barriga.
- 2Suprimir o restringir.
It can be bad for you to hold in anger.
Puede ser malo para ti contener la ira.
Hold off
- 1Para cuando no aparezca el mal tiempo.
The rain HELD OFF until we'd got back home.
La lluvia se detuvo hasta que volvimos a casa.
- 2Para evitar que alguien te ataque o te golpee.
Chelsea couldn't HOLD their opponents OFF and lost the game.
El Chelsea no pudo mantener a raya a sus rivales y perdió el partido.
Ejemplos de Uso de hold in y hold off en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
hold in
Ejemplo
She tries to hold in her laughter during the meeting.
Ella trata de contener su risa durante la reunión.
Ejemplo
He holds in his tears when watching a sad movie.
Contiene las lágrimas cuando ve una película triste.
hold off
Ejemplo
We need to hold off on the project until we get more funding.
Tenemos que retrasar el proyecto hasta que consigamos más financiación.
Ejemplo
She holds off on making a decision until she has all the information.
Ella espera tomar una decisión hasta que tenga toda la información.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Hold in
bite one's tongue
Abstenerse de hablar o expresar sus pensamientos o sentimientos.
Ejemplo
She had to bite her tongue during the argument to avoid making things worse.
Tuvo que morderse la lengua durante la discusión para evitar empeorar las cosas.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Hold off
Para retrasar o reprogramar un evento o una tarea para un momento posterior.
Ejemplo
We need to postpone the meeting until next week due to scheduling conflicts.
Necesitamos posponer la reunión hasta la próxima semana debido a conflictos de agenda.
Retener o diferir una acción o proceso.
Ejemplo
The flight was delayed due to bad weather conditions.
El vuelo se retrasó debido a las malas condiciones meteorológicas.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "hold"
Phrasal Verbs con "off"
- cross off
- polish off
- carry off
- toss off
- flog off
Explorando hold in vs hold off: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: hold in o hold off?
En la conversación diaria, las personas usan hold off con más frecuencia que hold in. Esto se debe a que hold off se utiliza para situaciones más comunes, como retrasar una reunión o posponer una tarea. Hold in no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de controlar nuestras emociones o comportamiento. Entonces, aunque se usan ambas frases, hold off* es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de hold in y hold off
Hold in y hold off son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de hold in y hold off
El tono de hold in y hold off puede diferir según el contexto. Hold in suele tener un tono serio o emocional cuando se relaciona con el control de uno mismo, mientras que hold off suele tener un tono práctico y desenfadado, especialmente cuando se refiere a retrasar o posponer algo.